Темный режим

Je T'aimerai Pour Deux

Оригинал: Enrico Macias

Я буду любить тебя за двоих

Перевод: Вика Пушкина

Pour que l'amour soit toujours en éveil

Ради того, чтобы любовь была всегда начеку,

Et que demain te fasse encore plus belle

И завтра ты стала еще прекрасней,

Pour que les pleurs n'abîment pas tes yeux

Ради того, чтобы слезы не капали из твоих глаз*,

Toute ma vie je t'aimerai pour deux

Всю свою жизнь я буду любить тебя за двоих.

Ne penses pas que tu pourrai souffrir

Не думай о том, что ты можешь страдать,

Je sais les mots ne sont pas l'avenir

Я знаю, слова не есть будущее.

Ne penses pas aux couples malheureux

Не думай о несчастных парах.

Toute ma vie je t'aimerai pour deux

Всю свою жизнь я буду любить тебя за двоих.

Je sais qu'il y a beaucoup de garçons

Я знаю, есть много парней,

Qui s'en vont de coeur en coeur

Что скитаются от сердца к сердцу.

Je sais aussi que les papillons

Я также знаю, бабочки

Sont seuls a croire qu'ils sont aimés des fleurs

Единственным дано верить, что они были любимы цветками.

Ce que je dis n'est pas pour te séduire

Все, что я говорю, не ради того, чтобы соблазнить тебя.

Regarde moi je ne sais pas mentir

Посмотри на меня, я не умею лгать!

Et puis dis-moi que tu vois dans mes yeux

А после скажи мне, что ты видишь в моих глазах,

Que dans la vie je t'aimerai pour deux

Я буду любить тебя всю жизнь за двоих.

Le vent suffit aux arbres pour tomber

Деревьям достаточно ветра, чтобы рухнуть,

Aussi puissant était-il

Вот так он могуч.

Un coeur suffit pour voir s'effondrer

Сердца же достаточно, чтобы видеть, как уходят прочь

Tout les soucis des moments difficiles

Все заботы, тяжелые моменты.

Je t'aime au point d'en oublier mes joies

Я люблю тебя до забвения радостей.

L'amour vois tu ne se commande pas

Ты видишь, любовь не сдерживается.

Et si un jour tu me rends malheureux

И если однажды ты сделаешь меня несчастным,

Et bien tant pis je t'aimerai pour deux

Я тем более буду любить тебя за двоих.