Темный режим

L’enfant De Mon Enfant (Mon Petit Symon)

Оригинал: Enrico Macias

Дитя моего ребенка (Мой малыш Симон)

Перевод: Никита Дружинин

Je le prendrai sur mes genoux

Я посажу его к себе на колени —

L'enfant de mon enfant

Дитя моего ребенка.

Je prendrai le temps d'être doux

Я не буду спешен в нежности,

J'arrêterai le temps

Я остановлю время.

La vie m'a tout donné

Жизнь дала мне все,

Sans me laisser la joie

Не оставив радости

De voir grandir mes enfants

Видеть, как растут мои дети

Près de moi

Рядом со мной.

Il aura besoin de tendresse

Ему понадобиться нежность —

L'enfant de mon enfant

Чаду моего ребенка,

Dans ce monde si dur qui blesse

В этом таком суровом и ранящем мире,

Même le coeur des grands

Даже в сердце взрослых.

Il voudra des promesses

Он пожелает обещаний,

Je ferai des serments

Я поклянусь ему.

C'est si beau, c'est si fort un enfant...

Как прекрасен, какой силой наделен ребенок...

J'apprendrai pour lui plaire

Я научусь ради его удовольствия

L'art d'être grand-père

Искусству быть дедушкой,

Pour lui, l'enfant de mon enfant

Ради него — дитя моего ребенка.

Mon petit pharaon

Мой маленький фараон,

Mon petit Symon

Мой малыш Симон,

Je veillerai sur ton présent

Я состарюсь при твоем присутствии.

Je l'emmènerai voir

Я уведу его увидеть

Des Pays d'espoir

Страны надежды,

Où l'amour triomphe du temps

Где любовь превосходит время.

Je veux qu'il devienne

Я хочу, чтобы он стал

Puissant comme un chêne

Могуч словно дуб,

Le coeur léger comme le vent

И сердце его было легко словно ветер.

Même s'il ne porte pas mon nom

Даже если он не будет носит моего имени —

L'enfant de mon enfant

Дитя моего ребенка,

Le lien d'amour est si profond

Узы любви так глубоки,

Rien n'est plus important

Нет ничего более важного.

L'étoile qui t'envoie

Звезда, что связывает тебя,

Petit prince de mon sang

Мой маленький принц, с моей кровью, —

C'est un soleil sur un horizon blanc

Солнце на белом горизонте.

Moi, je suis le gardien

Я сторож

Celui qui doit se souvenir

Того, кто должен вспомнить,

Celui qui porte en lui

Того, кто носит в себе

Le passé de ton avenir

Прошлое твоего будущего,

Et je voudrais te dire

И мне хотелось бы тебе сказать,

Ce que je sais déjà:

Что я уже знаю,

C'est fragile un enfant, alors moi

Насколько хрупко дитя, да.

J'apprendrai pour te plaire

Я научусь ради его удовольствия

L'art d'être grand-père

Искусству быть дедушкой,

Pour toi, l'enfant de mon enfant

Ради него — дитя моего ребенка.

Mon petit pharaon

Мой маленький фараон,

Mon petit Symon

Мой малыш Симон,

Je veillerai sur ton présent

Я состарюсь при твоем присутствии.

Je t'emmènerai voir

Я уведу его увидеть

Des Pays d'espoir

Страны надежды,

Où l'amour triomphe du temps

Где любовь превосходит время.

Je veux que tu deviennes

Я хочу, чтобы он стал

Puissant comme un chêne

Могуч словно дуб,

Le coeur léger comme le vent

И сердце его было легко словно ветер.

Mon petit pharaon

Мой маленький фараон,

Mon petit Symon

Мой малыш Симон,

Je veillerai sur ton présent

Я состарюсь при твоем присутствии.

Et je l'ai pris sur mes genoux

Я посажу его к себе на колени —

L'enfant de mon enfant

Дитя моего ребенка.