Темный режим

Destillat

Оригинал: Das Ich

Дистиллят

Перевод: Олег Крутиков

Bilder die Worte spielen

Образы играют в слова

Und sich in dir verlieren

И теряются в тебе,

Um ganz still zu liegen

Чтобы лежать, не шевелясь,

Fragen und erinnern

Спрашивать и вспоминать

Sich auch an das Bett

У кровати,

Auf dem der Knabe spielt

На которой играет мальчик,

Das in dem Keller steht

Которая стоит в подвале,

In dem der Mensch sich dreht

В которой ворочается человек.

Gib mir dein Destillat

Отдай мне свой дистиллят,

Gib mir mein Alltagstod

Отдай мне мою будничную смерть,

Gib mir mein Gnadenbrot

Отдай мне мою милостыню

Zur Ewigkeit

Навечно.

Da wird auch Zweifel sein

Будет и сомнение,

Da wird Unglaube sein

Будет неверие,

Da wird auch Zaudern sein

Будет и нерешительность,

Wie alle einsam und allein

Как все, в полном одиночестве.

Ein andrer in mir schreit

Во мне кричит другой,

Schmerzvolles großes Leid

Сильная мучительная боль,

Geburt und Schicksal weht

Рождение и судьба проносятся

Wie Lust an mir vorbei

Мимо меня, как радость.

Mein Herz gebärt die Qual

Мое сердце рождает страдание

Ein allerletztes mal

В самый последний раз,

Ein toter Musikant

Мертвый музыкант

Spielt das stille Lied

Играет тихую песню.

Gib mir dein Destillat...

Отдай мне свой дистиллят...

Da wird auch Zweifel sein...

Будет и сомнение...