Темный режим

Opferzeit

Оригинал: Das Ich

Время жертвоприношения

Перевод: Олег Крутиков

Komm und sieh mir in die Augen

Подойди и посмотри мне в глаза,

Fremde Schatten, Hexentanz

Чужие тени, колдовской танец,

Muss erst den Verstand sanieren

Сначала надо вылечить разум,

Starre Augen, Dunkelheit

Застывшие глаза, тьма.

Gestern nach der Geisterstunde

Вчера после полуночи,

Dichter Nebel, Todesangst

Густой туман, смертельный страх,

Gab mich Gott dem Teufel ab

Бог отдал меня дьяволу,

Feuertaufe, Haut verbrannt

Боевое крещение, обгоревшая кожа.

Fremde Rassen hassen sich

Чужие расы ненавидят друг друга,

Große Massen töten sich

Большие толпы друг друга убивают.

Ich sah zu, wie das Gewürm

Я наблюдал, как черви,

Zarte Wesen, Opferzeit

Нежные создания, время жертвоприношения,

Durch die Brust ganz eng gedrängt

Теснясь, проникают в грудь,

Flügge werden, auferstehen

Становятся самостоятельными, воскресают.

Den Weg in diese Welt sich leckt

Пролизывают себе пусть в этот мир,

Alte Gräber neu belegt

Старые могилы снова заполняются,

An dieser Stelle nagt die Traube,

В это место вгрызается виноград,

Fette Maden fressen Augen

Жирные черви пожирают глаза.

Fremde Rassen hassen sich

Чужие расы ненавидят друг друга,

Große Massen töten sich

Большие толпы друг друга убивают.

Fremde Rassen hassen sich, meine Seele ist krepiert

Чужие расы ненавидят друг друга, моя душа погибает,

Große Massen töten sich, meine Nerven sind verbrannt

Большие толпы убивают друг друга, мои нервы сгорели.