Темный режим

Schwanenschrei

Оригинал: Das Ich

Лебединый крик

Перевод: Никита Дружинин

Niemand weiss warum

Никто не знает, почему

Alles aus den Fugen fällt

Все разваливается.

Bring es aus dir raus

Выскажись,

Glorie ein Neugeborenes

Слава новорожденному.

Alles stirbt sich gleich

Все умрет сразу

Nach dir bis Ende der Zeit

После тебя до конца света.

Ganz langsam leuchtest du

Очень медленно ты освещаешь

Tote Egomasken aus

Мертвые маски эго.

Niemandes Harmonien

Ничье согласие

Heilen deine Welt

Не вылечит этот мир.

Leise Würmer fressen

Тихие черви проедают

Schatten in die Sehnsucht

Тени в тоске.

Deine Wirklichkeit

Твоя реальность –

Wie das Vieh im warmen Stall

Как скотина в теплом хлеву.

Der Morgenstern heißt dich willkommen

Утренняя звезда приветствует тебя.

Es ist wie Hunger, es ist wie Sex

Это похоже на голод, похоже на секс,

Es macht mich müde, es schmeckt wie Dreck

Я устал от этого, оно на вкус как грязь.

So fließt Ende zum Anfang, wie der Schwanenschrei

И конец вливается в начало, как лебединый крик,

Mit großen Augen fragen, zünden wir die Sonne an

Мы спрашиваем удивленными взглядами, поджигаем солнце.

So fließt Anfang zum Ende, wie des Kampfes Lieder

И начало вливается в конец, как боевые песни,

Mit allen Wassern waschen wir des andren Kinder rein

И всей водой мы отмываем чужих детей.

So fließt Ende zum Anfang

И конец вливается в начало,

So fließt Anfang zum Ende

И начало вливается в конец.

Wir sind aufgebrochen

Мы взорваны,

Immerfort Atomzerfall

Постоянный распад атома.

Im Stacheldraht der Zeit

На колючей проволоке времени

Hängen Engel federlos

Висят бесперые ангелы.

Mit dem Krug des Herzens

Кувшином сердца

Füllst du tote Brunnen auf

Ты наполняешь мертвые колодцы.

Deine Tagebücher

Твои дневники

Leuchten Kinderaugen aus

Озаряют детские глаза.

Immerwieder hasten

Снова и снова мы бегаем

Wir im Spiegel auf und ab

Туда-сюда в зеркале.

Schlaf in dunklen Felsen

Сон в темных скалах,

Geheimnisse vergessen sich

Тайны забываются.

Tief in deinem Schädel

Глубоко в твоей голове

Jagen Stimmen in der Nacht

По ночам охотятся голоса.

Der Abendstern winkt dir zum Abschied

Вечерняя звезда машет тебе на прощание.

Es ist wie Hunger, es ist wie Sex

Это похоже на голод, похоже на секс,

Es macht mich müde, es schmeckt wie Dreck

Я устал от этого, оно на вкус как грязь.

So fließt Ende zum Anfang, wie der Schwanenschrei...

И конец вливается в начало, как лебединый крик...