Темный режим

Jericho

Оригинал: Das Ich

Иерихон

Перевод: Никита Дружинин

War nicht dort ein Lebenspartner

Разве там не было спутника жизни?

War nicht dort der Mann auf der Straße

Разве там не было человека на улице?

Jeden Tag auf dem Zeitungspapier

Каждый день на газетной бумаге.

Im vorübergeh'n der Hut der nie gefiel

Проходящая мимо шляпа, которая никогда не нравилась,

Fast stolpernd ein Stück aus seinem Beutel wirft

Едва не спотыкаясь, бросает одну из своей сумки

Und gut sein glaubt lacht und sagt

И думает, что она хороша, смеется и говорит.

Solches will ich einst noch denken

Когда-нибудь еще я хочу думать так

Und den Kindern meiner Wege auf den richtigen Pfad der Tugend werfen

И бросать это детям моих дорог на верную тропу добродетели,

Dass sie niederfielen im Dreck versunken nach dem Leben rufen

Чтобы они, упав и утопая в грязи, взывали к жизни.

Ungetrübt sich sicher fühlt als wär' man ausgefallen und sicher seiner selbst

Легко чувствовать себя уверенно, будто бы исключителен и самоуверен,

Weil jeder kann sich eigen strafen

Потому что каждый может наказать себя сам,

Muss dem anderen aus gefallen danken

Должен благодарить других из вежливости,

Um besucht zu werden von all den röchelnden formlosen Fragen

Чтобы посещали все хриплые бесформенные вопросы

Um Selbstvertrauen

Об уверенности в себе,

Lacht und sagt

Смеется и говорит.

Halt dich gut so lang du kannst

Веди себя хорошо как можно дольше,

Dein Vater war und du sollst sein

Твой отец был, и ты тоже должен быть

Wie jeder den du glaubst nur Feindbild sei und dich bekämpft

Как тот, кого ты считаешь лишь образом врага и кто борется с тобой.

Umsonst ist angestrengt um lernen lernen nicht verschlafen

Напрасно напрягаться, чтобы учиться, учиться, не проспать.