Темный режим

Uterus

Оригинал: Das Ich

Матка

Перевод: Вика Пушкина

Als wir damals Hand in Hand nicht schuldig waren

Когда в прошлом мы, держась за руки, были невиновны,

War die Zeit Spiel um spiel nur undankbar

Время было неблагодарно игру за игрой.

Wenn wir uns in reinem Zorn gestritten haben

Когда мы яростно ссорились друг с другом,

Ist die Welt nicht unter uns zu Staub zerfallen

Разве мир под нами не обращался в прах?

Als wir Kinder groß ob klein ganz mutig waren

Когда детьми, большими или малыми, мы были так смелы,

Ist die Zeit nur sonderbar im Schlaf vergangen

Время странным образом пролетало во сне.

Weil der weg in unsren Augen neblig war

Так как путь в наших глазах был туманным,

Ist die Welt zu groß für uns im Geiste klar

Мир оказался слишком велик для наших светлых душ.

Bruder vergib mir

Брат, прости меня,

Schwester schenk mir Trost

Сестра, подари мне утешение.

Gott lass mich leiden

Господь, позволь мне страдать,

Der Teufel gib mir Brot

Дьявол, дай мне хлеб,

Mensch gib mir Seele

Человек, дай мне душу,

Und Mutter gib mir Blut

И, мать, дай мне кровь.

Als mich Vater mittellos dem Hause bannt

Когда отец, не имея средств, выгоняет меня из дома,

Ist die Zeit zum Himmel hoch dem Herzen nah

Время взлетает к небу, приближаясь к сердцам.

Wenn ich mich zum ersten Mal der Wahrheit stell

Если я впервые встану на сторону правды,

Ist die Welt hart wie Stein und unbezahlt

Мир станет тверд, как камень, и останется без оплаты.

Als mich damals Stund um Stund die Nacht verschlang

Когда в прошлом ночь часами поглощала меня,

Ist die Zeit klammheimlich ihrem weg gefolgt

Время незаметно шло своим путем.

Wenn wir uns seelenblass dem ende nah'n

Когда с поблекшими душами мы подойдем к концу,

Ist die Welt unverbraucht und Wehen starr

Мир будет полон сил, а боль застынет.

Gott lass mich leiden

Господь, позволь мне страдать,

Der Teufel gib mir Brot

Дьявол, дай мне хлеб,

Mensch gib mir Seele

Человек, дай мне душу,

Und Mutter gib mir Blut

И, мать, дай мне кровь.