Темный режим

Fieber

Оригинал: Das Ich

Страсть

Перевод: Олег Крутиков

Wunde Seelen tanzen Krieg töten mir das recht auf frieden

Израненные души в танце войны, они убивают мое право на мир.

Feige Massen schreien lügen nehmen mir die Luft zum fliegen

Трусливые толпы выкрикивают ложь, отнимают воздух, нужный мне для полета.

Volle Gräber spucken Pest fang das Licht und lass es sterben

Полные могилы плюются чумой. Поймай свет, и пусть он умрет.

Stille wölfe reißen beute tränken mir das Herz mit Tod

Немые волки разрывают добычу, пропитывают мое сердце смертью.

Träum mit mir

Мечтай со мной,

Sing mit mir

Пой со мной,

Träum mit mir

Мечтай со мной,

Bis der Teufel uns verführt

Пока дьявол не совратит нас,

Stirb mit mir

Умри со мной,

Schwarze Seelen tanzen mit

Черные души танцуют с нами.

Kalte ängste warten leise kümmern sich um mein Gericht

Холодный страх тихо поджидает, беспокоится за мой суд.

Steife ketten fesseln Mut stehlen mir die Macht zu leben

Жесткие цепи сковывают смелость, лишают меня жизненных сил.

Falsche Sünden singen Lieder sprengen mir das Trommelfell

Двуличные грехи поют песни, рвут мне барабанные перепонки.

Fahle lichter zeigen Wege führen mich weit weg vom Glück

Тусклые огни указывают пути, уводят меня прочь от счастья.

Träum mit mir...

Мечтай со мной...

Stumme Zeugen weinen laut schrecken mich aus jedem Traum

Молчаливые свидетели громко плачут, пугают меня, вырывая из сна.

Leere Münder suchen Tod fressen mich mit Haut und Haar

Пустые рты ищут смерть, пожирают меня с потрохами.

Böse geister trinken Blut reißen mir die Venen auf

Злые духи пьют кровь, вскрывают мне вены.

Kranke Herzen tragen leid schenken mir den Rest der Zeit

Больные сердца терпят страдания, даруют мне остаток времени.

Träum mit mir...

Мечтай со мной...

Wunde Augen sehen Gier blenden mir die Seele aus

Израненные глаза видят алчность, не дают мне разглядеть душу.

Feige winde ziehen auf bringen mich ins Wunderland

Поднимаются трусливые ветра, относят меня в страну чудес.

Fette Leiber kotzen Gift zeigen mir den Weg zur Sucht

Жирные тела выблевывают яд, показывают мне путь к наркомании.

Stille krähen laben sich öffnen mir das Tor zum ich

Тихие вороны клюют пищу, открывают мне врата к "я".

Träum mit mir...

Мечтай со мной...

Kalte Rache lüftet Glut brennt mir aus dem Edelmut

Холодная месть разгоняет жар, сжигает меня из великодушия.

Steife kehlen leiden Rost füttern mich im dem Labor

Онемевшие глотки страдают от ржавчины, кормят меня в лаборатории.

Falsche Wege führen fort lenken mich im Geiste um

Неверные пути уводят прочь, меняют меня духовно.

Fahle Schatten folgen Lust binden meine Worte fest

Бледные тени идут за желанием, крепко связывают мои слова.

Träum mit mir...

Мечтай со мной...

Stumme Krieger toten leise zünden mir die Hölle an

Молчаливые воины тихо убивают, разжигают для меня ад.

Leere Worte singen Welt fragen mich um Unterhalt

Пустые слова воспевают мир, просят меня помочь материально.

Böse Engel stehlen Zeit werfen mich dem Wild zum fraß

Злые ангелы крадут время, бросают меня на съедение дичи.

Kranke Hände halten Neid angst und bang ein Leben lang

Больные руки сжимают зависть, страх и тревога на всю жизнь.

Träum mit mir...

Мечтай со мной...

Stirb mit mir

Умри со мной,

Stirb mit mir

Умри со мной.