Темный режим

Gottes Tod

Оригинал: Das Ich

Смерть бога

Перевод: Олег Крутиков

Gott ist tot

Бог мертв.

Schwarz verbreitet sich in meinem Kopf

В моей голове распространяется чернота,

Ganz aufgequollen mein Augenlicht zersetzt

Она совсем распухла, мои глаза разлагаются,

Das Herz verbrennt im weissem nichts

Сердце горит в белой пустоте,

Und doch es wird

Но это будет...

Mein Körper ist in Stein gehauen

Мое тело вбито в камень

Im tiefen sog der Ewigkeit

В глубоком течении вечности.

Dass Zeit vergeht ist mir entgangen

Я упустил, что время проходит,

Und doch es wird

Но это будет...

Es wird schon wieder weiter geh`n

Это будет продолжаться снова.

Gott ist tot

Бог мертв.

Eingesperrt im Wald des Wahns

Я заперт в лесу самообмана,

Dunkles Sein gesät in meiner Hand

Темное бытие посажено в мою руку,

Verstaubtes Denken in meinem Schädel

Запылившиеся мысли в моем черепе,

Und doch es wird

Но это будет...

Mein Geist zerfleischt das Tageslicht

Мой разум разрывает дневной свет,

Die Feuersglut in meinem Hals erlischt

Огненный жар в моем горле потух.

Ganz ohne Halt mein Fleisch zerfällt

Не имея никакой опоры, моя плоть разлагается,

Und doch es wird

Но это будет...

Es wird schon wieder weiter geh`n

Это будет продолжаться снова.

Gott ist tot

Бог мертв.

Mein Gehirn zum Kerker wird

Мой мозг превращается в темницу,

Ein kleiner Stich hat mich gelähmt

Маленький укол парализовал меня.

Der Schrei in mir unhörbar schweigt

Крик во мне неслышно молчит,

Und doch es wird

Но это будет...

Mein Seelenhauch der Blitz verschlingt

Молния поглощает дыхание моей души,

Mein süßes Blut verfault im Sand

Моя сладкая кровь гниет в песке,

Mein Sinn zum Leben in Raum und Zeit

Мой разум становится жизнью в пространстве и времени,

Und doch es wird

Но это будет...

Es wird schon wieder weiter geh`n

Это будет продолжаться снова.

Gott ist tot

Бог мертв.

Der Schlund der blinden Worte hat mir einmal gutgetan

Пасть слепых слов однажды была мне полезна.

Gott ist tot

Бог мертв.