Темный режим

Viens

Оригинал: Richard Anthony

Приходи

Перевод: Никита Дружинин

Viens, viens rêver

Приходи, приходи мечтать,

Viens rêver d'amour

Приходи мечтать о любви

Loin, loin de tout

Подальше, подальше от всего.

Vivons nos plus beaux jours

Мы проживаем наши самые прекрасные дни.

Rien, rien ne peut

Ничего, ничего не может,

Rien ne peut troubler

Ничего не может потревожить

Tout le bonheur

Все счастье,

Que nous avons trouvé

Что мы нашли.

Tous les deux

Мы оба

On s'entend si bien

Так хорошо понимаем друг друга.

Dans tes yeux

В твоих глазах,

Tes yeux bleus

Твоих голубых глазах,

Moi, j'oublie le monde

Я позабыл мир.

Viens, viens rêver

Приходи, приходи мечтать,

Viens rêver d'amour

Приходи мечтать о любви

Toi, toi sans moi

Ты, ты без меня

Pourrais-tu vivre un jour?

Сумела бы прожить и дня?

Viens rêver d'amour

Приходи мечтать о любви.

Tes yeux bleus

Твои голубые глаза —

Moi, j'oublie le monde

Я позабыл мир...

Viens, viens rêver

Приходи, приходи мечтать,

Viens rêver d'amour

Приходи мечтать о любви

Près, près de toi

Рядом со мной.

Le temps paraît si court

Время кажется таким коротким.

Moi, moi sans toi

У меня, у меня без тебя,

Moi, je n'ai plus rien

У меня ничего нет.

Tout mon bonheur

Все мое счастье —

C'est toi, tu le sais bien

Ты, ты хорошо это знаешь.

Chaque nuit

Каждую ночь

Je regarde au loin

Я вглядываюсь вдаль;

L'infini

Бесконечность

Est brillant de milliers d'étoiles

Мерцает тысячами звезд.

Viens, viens rêver

Приходи, приходи мечтать,

Viens rêver d'amour

Приходи мечтать о любви.

Moi, moi sans toi

Я без тебя

Je ne peux vivre un jour

Не могу прожить и дня.

Viens rêver d'amour

Приходи мечтать о любви.