Темный режим

C'était Plus Fort Que Tout

Оригинал: Richard Anthony

Это было сильнее всего

Перевод: Никита Дружинин

(C'était plus fort que tout)

(Это было сильнее всего)

Tu étais si jolie

Ты была так мила,

Et tant de rêves d'enfants

И стольких детских мечтаний

S'éveillaient en nous

Просыпались в нас.

(C'était plus fort que tout)

(Это было сильнее всего)

Plus fort que la vie

Сильнее жизни,

Quand mes lèvres en dansant

Когда твои губы, танцуя,

Avaient frôlé ta joue

Коснулись моей щеки.

(Un peu surpris)

(Немного странно)

Un peu surpris

Немного странно

(On s'est regardés)

(Мы посмотрели друг на друга)

On s'est regardés

Мы посмотрели друг на друга,

(Et j'ai failli)

(И мне не удалось)

Et j'ai failli

И мне не удалось

(Te dire pardon)

(Сказать тебе "прости")

Te dire pardon

Сказать тебе "прости",

(Mais quand j'ai senti)

(Но когда я почувствовал)

Mais quand j'ai senti

Но когда я почувствовал

(Ton corps me baisser)

(Поцелуи твоего тела)

Ton corps me baisser

Поцелуи твоего тела,

(Tes bras m'enlacer)

(Объятья твоих рук)

Tes bras m'enlacer

Объятья твоих рук,

(J'ai crié ton nom)

(Я прокричал твое имя)

J'ai crié ton nom

Я прокричал твое имя.

(C'était plus fort que tout)

(Это было сильнее всего)

C'était merveilleux

Это было волшебно,

Que tant d'amour d'un coup

Что сразу столько любви

Nous soit accordé

Объединило нас.

(C'était plus fort que nous)

(Это было сильнее всего)

Puisque tous les deux

Потому что вдвоем

Nous avions devant nous

Мы были перед самими собой

Toute l'éternité

Всю вечность.

(L'éternité)

(Вечность)