Темный режим

Amoureux De Ma Femme

Оригинал: Richard Anthony

Влюбленный в свою жену

Перевод: Олег Крутиков

Qu'est-ce qui me prends je me sens soudain tout drôle

Что случается со мной, я внезапно чувствую странность,

Comme si j'avais un oiseau sur mon épaule

Словно на моем плече птица?

Qu'est-ce qu'il m'arrive aujourd'hui je suis amoureux de ma femme

Что происходит со мной, сегодня я влюблен в свою жену?

Comme au premier jour je suis amoureux de ma femme

Как в первый раз, я влюблен в свою жену.

J'ai envie de l'embrasser besoin de la caresser

Мне хочется обнимать ее, хочется целовать.

Je sens me piquer au coeur une merveilleuse et tendre douleur

Я чувствую покалывания в сердце, волшебную и нежную боль.

Comme un collégien je suis amoureux de ma femme

Как юнец, я влюблен в свою жену.

Je la trouve belle je la chante sur toute la gamme

Я нахожу ее красивой, я пою ей во весь диапазон.

Demain je brise les ponts, je prends deux billets d'avion

Завтра я рушу мосты, я беру два билета на самолет.

Et je vais me l'emmener prendre des vacances en jeunes mariés

Я собираюсь увезти ее в медовый месяц.

Depuis longtemps déjà n'existait plus rien

Долгое время не существовало уже ничего,

Nous restait seulement la bourse en commun

Мы были лишь общим кошельком.

Et souvent s'installait au fond de mon coeur

И так часто застывало в глубине моего сердца

Pour un jour ou deux un nouveau bonheur

На день или два новое счастье.

Qui sait peut-être nous nous sommes mariés trop jeunes

Кто знает, возможно, мы слишком рано поженились,

Et j'avais besoin de vivre ma vie d'homme

И мне хотелось жить своей мужской жизнью.

De tout mes idylles j'en ai fait le tour

Я вернулся ко всем своим идиллиям,

Je sais que c'est elle mon unique amour

Я точно знаю, что ОНА моя единственная любовь.

C'est drôle aujourd'hui je suis amoureux de ma femme

Так странно, сегодня быть влюбленным в свою жену.

Comme au premier jour je suis amoureux de ma femme

Как в первый день я влюблен в свою жену.

Je me sens prêt à passer trois jours à rester coucher

Я чувствую, что готов провести три дня не вылезая из постели,

Trois jours à lui faire l'amour trois nuits sans dormir

Три дня заниматься с ней любовью, три ночи без сна,

Trois jours sans sortir

Три безвылазных ночи.

Qui sait peut-être nous nous sommes mariés trop jeunes

Кто знает, возможно, мы слишком рано поженились,

Et j'avais besoin de vivre ma vie d'homme

И мне хотелось жить своей мужской жизнью.

De toutes mes idylles j'en ai fait le tour

Я вернулся ко всем своим идиллиям,

Je sais que c'est elle mon unique amour

Я точно знаю, что ОНА моя единственная любовь.

Quelle chance aujourd'hui je suis amoureux de ma femme...

Какая удача — сегодня я влюблен в свою жену...