Темный режим

L’un Pour L’autre

Оригинал: Richard Anthony

Друг для друга

Перевод: Никита Дружинин

L'un pour l'autre nous étions fait nous deux

Друг для друга, мы были оба созданы,

L'un pour l'autre et je fermais les yeux

Друг для друга, и я закрывал глаза

Sur tout cet amour qui grandissait

На всю эту растущую любовь,

Tellement que mon coeur n'était pas assez grand

Ведь мое сердце не было достаточно большим.

C'est l'automne naissait l'hiver dans ma vie

Осень рождала зиму в моей жизни,

D'un long silence avide immense immense immense

Из долгой жадной безмерной, безмерной, безмерной тишины.

L'un pour l'autre nous étions fait pourtant

Друг для друга все же мы были созданы.

L'un pour l'autre mais pour si peu de temps

Друг для друга, но за такой короткий срок

De tout ce bonheur je n'ai déjà plus rien

От всего этого счастья не осталось уже ничего,

Dans le coeur qu'un grand feu qui s'éteint

Кроме потухшего огромного пламени в сердце.

C'est l'automne je n'ai déjà plus rien

Осень, и у меня уже ничего не осталось,

Dans mon coeur qu'un grand feu qui s'éteint

Кроме потухшего огромного пламени в моем сердце.