Темный режим

À Présent Tu Peux T’en Aller

Оригинал: Richard Anthony

Теперь ты можешь уходить

Перевод: Никита Дружинин

Si seulement tu m'avait dit la vérité

Если бы только ты мне не сказала правду,

Nous ne serions pas sur le point de nous quitter

Мы не оказались бы на мосту, расставаясь,

J'aurais toujours gardé au fond de moi

Я бы навсегда сохранил в глубине себя

L'amour que j'ai eu peur de perdre tant de fois

Любовь, что боялся потерять столько раз,

Et que l'on m'a volé

И что у меня украли.

À présent tu peux t'en aller

Теперь ты можешь уходить.

J'aurais voulu alors qu'il était encore temps

Я бы захотел, чтобы было все еще то время,

Que tu viennes vers moi un peu comme une enfant

Когда ты идешь мне навстречу словно ребенок.

Tout m'avouait en face, j'aurais compris

Созналась бы ты мне во всем, я бы понял,

Mais puisque ce sont les autres qui me l'ont dit

Но оттого, что это мне сказали другие,

Moi je veux t'oublier

Я хочу тебя забыть.

À présent tu peux t'en aller

Теперь ты можешь уходить.

Tu peux chercher encore à reprendre de ta chance

Ты можешь еще раз использовать свой шанс,

Mais il est trop tard pour nous deux rien n'a plus d'importance

Но слишком поздно, для нас двоих уже ничто неважно.

Je t'avais dit qu'il ne fallait pas prendre l'amour comme une jeu

Я сказал тебе, что не стоило принимать любовь за игру,

Tu n'avais pas le droit nous étions si heureux

У тебя не было права, мы были так счастливы,

Et toutes les larmes ne pourront pas

И все слезы не смогут

Me rendre la confiance que j'avais pour toi

Вернуть доверие, что было у меня к тебе.

Je ne veux plus t'aimer

Я не хочу больше любить тебя.

À présent tu peux t'en aller.

Теперь ты можешь уходить...

Pourtant je veux quand même te redonner ta chance

И все же, тем не менее, я хочу вновь дать тебе шанс.

Il est encore temps pour nous deux déjà tout recommence

Настало время нам двоим начать все сначала,

Et c'est pourquoi malgré ce que tu m'as fait je veux te donner

И вот почему, несмотря на то, что ты мне сделала, я хочу подарить тебе

L'amour que tous les autres ont voulut te voler

Любовь, что остальные хотели украсть у тебя,

Et que tu gardais au fond de toi

И что ты хранила в глубине себя,

En sachant bien qu'un jour tu reviendrait vers moi

Хорошо зная, что однажды ты вернешься ко мне,

Pour te faire pardonner

Чтобы я простил тебя,

Et qu'enfin l'on pourrait s'aimer

И, наконец, мы сможем любить друг друга,

Et qu'enfin l'on pourrait s'aimer.

И, наконец, мы сможем любить друг друга.