Темный режим

Tu as Pu Me Quitter

Оригинал: Richard Anthony

Ты сумела оставить меня

Перевод: Никита Дружинин

Dis-moi comment, après s'être aimés

Скажи мне, как, после того, что мы любили друг друга,

Comme on s'est aimés, tu as pu me quitter

Так любили друг друга, ты смогла меня оставить?

Je croyais tant t'avoir tout donné

Я искренне верил, что все подарил тебе,

Sans même un regret, tu as pu me quitter

А ты без капли сожаления сумела оставить меня.

Autour de nos coeurs, la vie avait semé tant de joie

Вокруг наших сердец жизнь рассеяла столько радости.

Un jour, tu as pris le même, le même nom que moi

Однажды ты взяло то же, то же самое имя, что у меня.

Et puis, tu vois, un autre est passé

А после, ты знаешь, пришел другой,

Tout s'est écroulé, tu as pu me quitter

Все разрушилось, ты сумела оставить меня.

Je crois mourir en pensant parfois

Я умираю, что умираю, думая порой,

Qu'à présent tes joies sont d'un autre que moi

Что теперь твои радости принадлежат другому, не мне.

Toi qui ne sais pas mentir, en restant à mes côtés

Ты, кто не умела лгать, будучи рядом,

Tu as dû souffrir pour taire, pour taire ton secret

Ты, должно бить страдала, умалчивая, умалчивая о своей тайне

Jusqu'au matin où j'ai deviné

До утра, когда я понял,

Alors, sans pitié, tu as pu me quitter

Что ты безжалостно покинула меня.

Je n'ai plus rien dans mon coeur brisé

В моем разбитом сердце больше не ничего,

Que des mots blessés, tu as pu me quitter

Кроме ранящих слов. Ты смогла меня оставить,

Tu as pu me quitter, tu as pu me quitter

Ты смогла меня оставить, ты смогла меня оставить.