Темный режим

Ma Mélodie

Оригинал: Richard Anthony

Моя мелодия

Перевод: Никита Дружинин

Que le ciel me comprenne

Да поймут меня небеса,

Et que cette mélodie

И эта мелодия

Marque la fin de mes peines

Ознаменует конец моей боли

Et le début de ma vie

И начало моей жизни!

J'ai besoin, oh oui, qu'il m'aide

Мне нужно, мне нужно, чтобы они* помогли мне,

Car je suis désespéré

Ведь я в отчаянии.

Si c'est pour moi que je plaide

Если моя участь — защищаться,

C'est que mon coeur est blessé

Это оттого, что на сердце моем рана.

Que le ciel, le ciel comprenne

Да поймут, да поймут меня небеса,

Que pour toujours j'ai choisi

Что навсегда я выбрал

D'unir mon âme à la sienne

Соединить свою душу с ее,

Car cet amour, c'est ma vie

Ведь эта любовь — моя жизнь.

Qu'il me délivre des jours de tristesse

Пусть избавят они* меня от дней печали,

De l'ennui et du tourment

Тоски и страданий!

Qu'il me délivre des jours sans tendresse

Пусть избавят они* меня от дней, лишенных нежностей!

Je n'en peux plus maintenant

Я больше так не могу,

Que le ciel me comprenne!

Да поймут меня небеса!

Et que cette simple musique

И пусть эта простая музыка

Traverse les océans

Пересечет океаны,

Et lui dise et lui indique

И скажет ей, укажет ей,

Que je l'aime et je l'attends

Что я люблю ее и жду!

Que le ciel me comprenne

Да поймут меня небеса!

Je l'attends depuis longtemps

Я долгое время жду ее!

Que le ciel, le ciel comprenne

Да поймут, да поймут меня небеса,

Que je l'aime, je l'aime tant

Что я люблю ее, так ее люблю!