Темный режим

Si Chaque Soir Meurt Une Rose

Оригинал: Richard Anthony

Если каждый вечер увядает роза

Перевод: Никита Дружинин

Si chaque soir meurt une rose

Если каждый вечер увядает роза,

Chaque matin un enfant voit le jour

Каждое утро рождается дитя.

Si chaque soir meurt une rose

Если каждый вечер увядает роза,

Chaque matin naît un nouvel amour

Каждое утро рождается новая любовь.

Non je ne connais pas une chose

Нет, я не знаю того,

Qui vient au monde sans mourir

Что приходит в этот мир навсегда.

Un jour il en est pour nous

Однажды и мы увянем,

Comme les roses

Словно розы.

Non je ne connais pas une chose

Нет, я не знаю того,

Qui vient au monde sans mourir un jour

Что приходит в этот мир навсегда.

Si là-bas se meurt une terre

Там, внизу, угасает земля,

Un peu plus loin on voit poussé le grain

Немного дальше видно, как пробивается семя.

Si là-bas se meurt une terre

Там, внизу, угасает земля,

Ici des oliviers sont aux jardins

Здесь же растут оливковые деревья в садах.

Non je ne connais pas une chose

Нет, я не знаю того,

Qui vient au monde sans mourir

Что приходит в этот мир навсегда.

Un jour il en est pour nous

Однажды и мы увянем,

Comme les roses

Словно розы.

Non je ne connais pas une chose

Нет, я не знаю того,

Qui vient au monde sans mourir un jour

Что приходит в этот мир навсегда.

Une génération s'en va

Поколение уходит,

Une génération s'en vient

Поколение приходит;

L'une pour tout détruire

Одно, чтобы все разрушить,

L'autre pour rebâtir

Другое, чтобы вновь построить.

Si chaque soir meurt une rose

Если каждый вечер увядает роза,

Chaque matin un enfant voit le jour

Каждое утро рождается дитя.

Si chaque soir meurt une rose

Если каждый вечер увядает роза,

Chaque matin naît un nouvel amour

Каждое утро рождается новая любовь.

Non je ne connais pas une chose

Нет, я не знаю того,

Qui vient au monde sans mourir

Что приходит в этот мир навсегда.

Un jour il en est pour nous

Однажды и мы увянем,

Comme les roses

Словно розы.

Non je ne connais pas une chose

Нет, я не знаю того,

Qui vient au monde sans mourir un jour

Что приходит в этот мир навсегда.