Je Me Suis Souvent Demandé
Я часто себя спрашивал
Je me suis souvent demandé
Я часто себя спрашивал,
Comment il se fait qu'un maçon
Как так получается, что у каменщика
N'a presque jamais sa maison
Почти никогда не бывает своего дома.
Je me suis souvent demandé
Я часто себя спрашивал,
Pourquoi les noirs eux n'avaient pas
Почему у негров не было
Comme les blancs les mêmes droits
Тех же прав, как и у белых.
Je me suis souvent demandé
Я часто себя спрашивал,
Pourquoi les petits chiens pelés
Почему щенки облезлы,
Un peu partout étaient traités a coups de pied
И едва стоят на ногах.
Je me suis souvent demandé
Я часто себя спрашивал,
Pourquoi on laissait de côté
Почему оставляли за гранью
Ces petits enfants qui sont nés abandonnés.
Тех малышей, что были брошены при рождении.
Il faudrait pourtant y penser
Однако стоило бы над этим подумать...
Je me suis souvent demandé
Я часто себя спрашивал,
Pourquoi les roses de l'été
Почему летние розы
Étaient arrachés par millier
Были сорваны тысячами.
Pourquoi les arbres étaient coupés
Почему деревья были срублены,
Quand ils avaient mis tant d'années
Когда они положили столько лет,
A grandir pour nous protéger
Чтобы вырасти и защищать нас.
Je me suis souvent demandé
Я часто себя спрашивал,
Pourquoi ceux qui étaient armés
Почему те, кто был вооружен,
Finissaient toujours par tuer la vérité
Заканчивали всегда, убивая правду.
Pourquoi au nom d'égalité
Почему во имя равенства
On finissait par enfermer
Заканчивали заточением
Ceux qui avaient pourtant rêvé de liberté.
Тех, кто мечтал о свободе.
C'est à croire que tout est faussé!
Поверить бы, что все это ложь!
Je me suis souvent demandé
Я часто себя спрашивал,
Pourquoi certains sont affamés
Почему кто-то голодает,
Quand d'autres meurent de trop manger
Когда остальные умирают от обжорства.
Je me suis souvent demandé
Я часто себя спрашивал,
Pourquoi on cherche à séparer
Для чего искать расставания
Ceux qui se sont enfin trouvés
Тем, кто, наконец, нашел друг друга.
Je me suis souvent demandé
Я часто спрашивал себя,
Comment on pouvait dépenser
Как можно было растратить
Une fortune pour faire trembler le monde entier
Удачу, чтобы заставить дрожать весь мир,
En oubliant de partager tout cet amour qu'on a donné
Забывая разделить всю эту данную любовь,
Pour essayer de racheter tous nos péchés.
Чтобы искупить все наши грехи.
Mais un jour il faudra payer.
Но однажды придется заплатить.
Mais un jour il faudra payer.
Но однажды придется заплатить.