C' Est Ma Fête
Это мой праздник
C'est ma fête je fais ce qui me plaît
Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,
Ce qui me plaît ce qui me plaît
То, что мне нравится.
J'ai décidé ce soir de m'amuser
Я решил этим вечером развлечься.
Il y a juste une année aujourd'hui que nous nous sommes quittés
Сегодня ровно год, как мы расстались.
Je vais passer cette nuit à boire et à danser
Я проведу эту ночь, напиваясь и танцуя.
C'est ma fête je fais ce qui me plaît
Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,
Ce qui me plaît ce qui me plaît
То, что мне нравится.
J'ai décidé ce soir de m'amuser
Я решил этим вечером развлечься.
Sur le passé j'ai tracé une croix j'ai déchiré tes photos
На прошлом я проставил крест, я разорвал твои фото.
J'ai l'intention d'être heureux malgré toi et cela au plutôt
Я намереваюсь стать счастливым, несмотря на все это.
C'est ma fête je fais ce qui me plaît
Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,
Ce qui me plaît ce qui me plaît
То, что мне нравится.
J'ai décidé ce soir de m'amuser
Я решил этим вечером развлечься.
Et mes amis allons si tous sans peur
Друзья мои, считайте, страха нет,
Car tout va pour le mieux
Все, что ни делается, к лучшему.
Ne croyait pas que je pleure ou que je sois malheureux
Не думайте, что я плачу от того, что несчастен,
Car:
Ведь:
C'est ma fête je fais ce qui me plaît
Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,
Ce qui me plaît ce qui me plaît
То, что мне нравится.
J'ai décidé ce soir de t'oublier
Этим вечером я решил тебя забыть,
Ouais
Даа...
C'est ma fête je fais ce qui me plaît
Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,
Ce qui me plaît ce qui me plaît
То, что мне нравится.
J'ai décidé ce soir de m'amuser
Я решил этим вечером развлечься.