Темный режим

C' Est Ma Fête

Оригинал: Richard Anthony

Это мой праздник

Перевод: Никита Дружинин

C'est ma fête je fais ce qui me plaît

Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,

Ce qui me plaît ce qui me plaît

То, что мне нравится.

J'ai décidé ce soir de m'amuser

Я решил этим вечером развлечься.

Il y a juste une année aujourd'hui que nous nous sommes quittés

Сегодня ровно год, как мы расстались.

Je vais passer cette nuit à boire et à danser

Я проведу эту ночь, напиваясь и танцуя.

C'est ma fête je fais ce qui me plaît

Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,

Ce qui me plaît ce qui me plaît

То, что мне нравится.

J'ai décidé ce soir de m'amuser

Я решил этим вечером развлечься.

Sur le passé j'ai tracé une croix j'ai déchiré tes photos

На прошлом я проставил крест, я разорвал твои фото.

J'ai l'intention d'être heureux malgré toi et cela au plutôt

Я намереваюсь стать счастливым, несмотря на все это.

C'est ma fête je fais ce qui me plaît

Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,

Ce qui me plaît ce qui me plaît

То, что мне нравится.

J'ai décidé ce soir de m'amuser

Я решил этим вечером развлечься.

Et mes amis allons si tous sans peur

Друзья мои, считайте, страха нет,

Car tout va pour le mieux

Все, что ни делается, к лучшему.

Ne croyait pas que je pleure ou que je sois malheureux

Не думайте, что я плачу от того, что несчастен,

Car:

Ведь:

C'est ma fête je fais ce qui me plaît

Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,

Ce qui me plaît ce qui me plaît

То, что мне нравится.

J'ai décidé ce soir de t'oublier

Этим вечером я решил тебя забыть,

Ouais

Даа...

C'est ma fête je fais ce qui me plaît

Это мой праздник, я делаю то, что мне нравится,

Ce qui me plaît ce qui me plaît

То, что мне нравится.

J'ai décidé ce soir de m'amuser

Я решил этим вечером развлечься.