Темный режим

Reviens Vite Mon Amour

Оригинал: Richard Anthony

Вернись скорей, любовь моя

Перевод: Никита Дружинин

Reviens moi mon amour

Вернись скорей, любовь моя.

Il n'est plus loin le jour du retour

Недалек тот день возвращения,

Mais toi je t'attendrais

Но я бы ждал тебя

Toute la vie s'il le fallait

Всю жить, если потребовалось.

Ton absence ne peut durer

Твое отсутствие не может длиться,

Elle efface le passé

Оно стирает прошлое.

Regardons vers l'avenir

Будем смотреть в будущее,

C'est lui qui doit nous sourire

Оно должно нам улыбнуться.

Reviens moi mon amour

Вернись скорей, любовь моя.

Il n'est plus loin le jour du retour

Недалек тот день возвращения,

Mais toi je t'attendrais

Но я бы ждал тебя

Toute la vie s'il le fallait

Всю жить, если потребовалось.

Les histoires du passé

Истории прошлого,

II faudra bien les oublier

Нужно будет их забыть.

Crois-moi l'avenir est précieux

Поверь мне, будущее ценно,

Il est tout doux pour nous deux

Оно так нежно для нас двоих.

Reviens moi mon amour

Вернись скорей, любовь моя.

II n'est plus loin le jour du retour

Недалек тот день возвращения,

Mais toi je t'attendrais

Но я бы ждал тебя

Toute la vie s'il le fallait

Всю жить, если потребовалось.

Je souhaite o mon amour

Я желаю, о, любовь моя,

Qu'on retrouve nos beaux jours

Чтобы мы вновь обрели наши прекрасные дни.

Nous pourrons si tu le veux

Мы сможем, если ты захочешь,

Nous pourrons être encore heureux

Мы сможем быть счастливыми.

Reviens moi mon amour

Вернись скорей, любовь моя.

II n'est plus loin le jour du retour

Недалек тот день возвращения,

Mais toi je t'attendrais

Но я бы ждал тебя

Toute la vie s'il le fallait.

Всю жить, если потребовалось.

Reviens moi mon amour

Вернись скорей, любовь моя.

II n'est plus loin le jour du retour

Недалек тот день возвращения,

Mais toi je t'attendrais

Но я бы ждал тебя

Toute la vie s'il le fallait.

Всю жить, если потребовалось.