Prenons Le Temps
Не будем спешить
Le temps prend son temps
Время не спешит,
Et je t'attends depuis longtemps
И я долго жду.
Le temps prend son temps
Время не спешит.
Vois-tu le temps a tout son temps
Смотри, у времени свое время.
Ils s'aimaient d'amour vraiment
Они любили друг друга настоящей любовью
Et de cet amour les ans n'avaient rien changé
И в этой любви годы ничего не изменили.
L'histoire le disait, c'est vrai
История говорила это, это правда.
Les contes de fées d'antan
Старые волшебные сказки,
Moi je les lisais, enfant
Я читала их, ребенком.
Voilà qu'aujourd'hui ils entrent dans ma vie
И вот, лишь сегодня они входят в мою жизнь,
Dans ma vie
В мою жизнь.
Car le temps prend son temps
Ведь время не спешит,
Et je t'attends depuis longtemps
И я долго жду.
Le temps prend son temps
Время не спешит.
Vois-tu le temps a tout son temps
Смотри, у времени свое время.
Et puisque voilà l'instant
И в миг,
Où ta main vers moi se tend
Когда твоя рука тянется к моей,
Je dois t'avouer que mon coeur en doutait
Я должна признаться тебе, что мое сердце в этом сомневается.
C'est vrai
Это правда.
Devant cet amour présent
Перед лицом любви настоящих дней
Vivons chaque jour vraiment
Будем проживать каждый день без сожалений!
Tu sais comme moi qu'on ne vit qu'une fois
Ты, как и я, знаешь, что живем всего лишь раз,
Qu'une fois
Всего лишь раз.
Car le temps prend son temps
Ведь время не спешит,
Et je t'attends depuis longtemps
И я долго жду.
Le temps prend son temps
Время не спешит.
Vois-tu le temps a tout son temps
Смотри, у времени свое время.
Comme le temps prenons le temps!
Как же неспешно время!