Темный режим

Le Vin D’été

Оригинал: Marie Laforet

Летнее вино

Перевод: Никита Дружинин

MARIE:

MARIE:

Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser

Мед любви, что пьем мы до дурмана,

C'est cela que l'on nomme le vin de l'été

Вот то, что называется летним вином.

GÉRARD:

GÉRARD:

Je suis venu d'une autre ville en étranger

Я прибыл из другого города как чужестранец

Portant une bourse d'argent à mon gilet

С мешочком денег в жилете.

MARIE:

MARIE:

Le bel étranger sur ta route moi je vais

Прекрасный незнакомец, на твоем пути я дам тебе

Te faire goûter le vin de l'été

Отведать летнего вина.

Oh oh de l'été

О, о, летнего.

Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser

Мед любви, что пьем мы до дурмана,

C'est cela que l'on nomme le vin de l'été

Вот то, что называется летним вином.

Enlève ton gilet et ta bourse dorée

Сними свой жилет и отложи мешочек с монетами,

Et viens goûter le vin de l'été

Приди испить летнего вина.

Oh oh de l'été

О,о, летнего.

GÉRARD:

GÉRARD:

Mais le lendemain quand j'ai voulu me lever

А на следующий день, когда я захотел встать,

Le sol roulait comme un bateau dessous mes pieds

Солнце подплыло, словно корабль, к моим ногам.

MARIE:

MARIE:

Tu as trop bu ou pas assez reviens je vais

Ты слишком много выпил или недостаточно испил, я вновь

Te redonner le vin de l'été

Дам тебе отведать летнего вина.

Oh oh de l'été

О, о, летнего.

GÉRARD:

GÉRARD:

Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser

Мед любви, что пьем мы до дурмана,

C'est cela que l'on nomme le vin de l'été

Вот то, что называется летним вином.

MARIE:

MARIE:

Enlève ton gilet et ta bourse dorée

Сними свой жилет и отложи мешочек с монетами,

Et viens goûter le vin de l'été

Приди испить летнего вина.

Oh oh de l'été

О, о, летнего.

GÉRARD:

GÉRARD:

A mon réveil le soleil me brûlait les yeux

При пробуждении солнце обжигало мне глаза,

Le vin cognait comme un fou dans ma tête en feu

Вино, словно безумец в агонии, билось в моей голове.

MARIE:

MARIE:

Et moi j'étais partie et sa bourse dorée

А я ушла, и его позолоченный кошелек

Évanouie dans le vin de l'été

Утонул в летнем вине.

Oh oh de l'été

О, о, летнем.

DUO:

DUO:

Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser

Мед любви, что пьем мы до дурмана,

C'est cela que l'on nomme le vin de l'été

Вот то, что называется летним вином.

MARIE:

MARIE:

Enlève ton gilet et ta bourse dorée...

Сними свой жилет и отложи мешочек с золотыми...