Je Voudrais Tant Que Tu Comprennes
Я так хочу, чтобы ты понял
Je voudrais tant que tu comprennes
Я так хочу, чтобы ты понял,
Toi que je vais quitter ce soir
Ты, тот, кого я собираюсь оставить этим вечером,
Que l'on peut avoir de la peine
Что можно испытывать боль,
Et sembler ne pas en avoir
И не показывать,
Le coeur blessé encore sourire
Что на сердце твоем рана, улыбаться им.
Indifférente apparemment
Безразличная внешне
Aux derniers mots, qu'il faut écrire
К последним словам, которые следует написать,
Lorsque finit mal un roman
В неудачно заканчивающемся романе.
L'âme éperdue, sauver la face
С отчаявшейся душой, не уронить достоинства*,
Chanter des larmes plein les yeux
Петь сквозь слезы, заливающие глаза,
Et dans un univers de glace
И в покрытой льдом Вселенной
Donner l'impression d'être heureux
Производить впечатление счастливого человека.
Je voudrais tant que tu comprennes
Я так хочу, чтобы ты понял,
Puisque notre amour va finir
Потому что наша любовь заканчивается,
Que malgré tout, vois-tu je t'aime
И что, несмотря ни на что, увидел ты, что я люблю тебя,
Et que j'ai mal à en mourir
И мне так плохо, что хочется умереть.
Je voudrais tant que tu comprennes
Я так хочу, чтобы ты понял,
Malgré tout ce qui s'est passé
Несмотря на всё то, что прошло,
Que je t'aimais plus que moi-même
Я любила тебя больше чем саму себя,
Et que je ne peux t'oublier
И что я не могу тебя забыть,
Et que je ne peux t'oublier
И что я не могу тебя забыть.