Темный режим

Déjà Vu

Оригинал: Marie Laforet

Déjà Vu

Перевод: Никита Дружинин

Une impression de déjà vu

Впечатление déjà vu —

On s'aime et puis déjà plus

Мы любим друг друга, и вот уже нет.

Il me semble avoir reconnu

Мне кажется знакомым

Ce sentiment déjà vecu

Это чувство déjà vecu**

Au large d'une autre vie peut-être

В другой жизни, возможно,

D'une autre vie....

Другой жизни...

Une impression de déjà bu

Впечатление déjà bu***

Cette coupe de bulle

Из этого бокала с пузырьками.

Traversé ce pont, cette rue

Перейден мост, эта улица

De l'autre côté d'la Seine

С другой стороны Сены,

Tendu a cet inconnu ma main,

Протянута этому незнакомцу моя рука,

Mes lendemains

Мои завтрашние дни.

Pourquoi cet air qui tourne dans ma tête

Почему этот мотив, что крутится в моей голове,

Comme une melodie perdue

Подобен потерянной мелодии.

Comme une image floue...

Подобен туманному образу...

Pourquoi depuis le debut de l'histoire

Почему с начала истории

Cette impression de déjà vu

Присутствует это впечатление déjà vu,

Une impression de déjà vu.....

Впечатление déjà vu...

Une impression de déjà eu

Впечатление déjà eu**** —

Le coeur au bord des levres

Сердце на краю губ.

Demi-blessée,

Я полуранена,

Demi deçue

Полуразочарована,

Paris me tue, m'entraine

Париж убивает меня, увлекает за собой.

Loin de moi,

Вдали от меня,

De ma vraie vie peut-être

От моей настоящей жизни возможно,

De ma vraie vie...

О моей настоящей жизни...

On ne donne jamais

Оттают лишь то,

Que ce qu'on a déjà reçu, deja eu

Что уже получено, уже испытано...