Modinha
Модинья
Coeur sauvage, coeur trop sage
Храброе сердце, мудрое сердце,
Qui ne veut pas voir mes larmes
Что не желает видеть мои слезы.
Coeur sans chaîne, coeur sans peine
Сердце без оков, сердце без боли,
Laisse moi t'offrir mon âme
Позволь мне подарить тебе свою душу.
C'est une fleur juste éclose
Это почти распустившийся цветок
De la forme d'une rose
В форме розы,
Qu'un sourire de toi
Что твоя улыбка
Fait naître ou disparaître en un instant
Рождает или заставляет исчезнуть в одно мгновение.
Mon bel amour
Моя прекрасная любовь,
Mon tendre amour
Моя нежная любовь.
Au creux de moi
В глубине моей души
Tu fais jaillir cent mille fleurs
Ты заставляешь появляться тысячу цветов,
Qui s'ouvrent et meurent
Что открываются и умирают
Au rythme de ton coeur
В ритме твоего сердца.
Coeur trop lâche, sans attache
Трусливое сердце, шаткое,
Qui n'entend pas mes "je t'aime"
Что не слышит моих "люблю тебя".
Coeur sans ride, coeur aride
Холодное сердце, сухое,
Entre en mon ame à jamais
Навсегда входи в мою душу.
C'est un jardin sans frontière
Это сад без границ,
Si empli de ta lumière
Наполненный твоим светом.
Que le soleil se repose
Пусть солнце отдохнет
Sur les choses de la terre
На дарах земли.
Mon bel amour
Моя прекрасная любовь,
Mon tendre amour
Моя нежная любовь,
Entre en mon ame
Входит в мою душу,
Et endors toi dans mon jardin
А ты засыпай в моем саду,
Ferme les yeux au moins jusqu'à demain
Закрывай глаза как минимум до завтра.