Темный режим

C'est Fini

Оригинал: Marie Laforet

Все кончено

Перевод: Вика Пушкина

Mon amour, j'ai fini

Любовь моя, я на грани*,

Demain, je prends la route

Завтра, я ухожу.

Et je serai en paradis

И я окажусь в раю

Après-demain matin, sans doute

Послезавтрашним утром, без сомнения.

Il ne faut surtout pas

Главное, не стоит

Chercher à me comprendre

Пытаться понять меня.

Tout ça, je ne l'ai pas voulu

Я не хотела всего этого,

Toutes ces habitudes à prendre

Всех этих привычек.

Mon amour, c'est fini

Любовь моя, все кончено,

J'ai trop de peine à croire

Мне стоит больших трудов верить

Les mots que tu me dis

Словам, что ты мне говоришь.

Je fais le tour de mon histoire

Я окунаюсь** в свою историю.

Demain, il fera nuit

Завтра наступит ночь,

Mon amour de cristal

Моя хрустальная любовь

Va se briser sans bruit

Бесшумно распадется на осколки,

Et deux ou trois pétales

И два или три лепестка

D'une églantine noire

Черного шиповника

Couvriront le scandale

Скроют следы

De mes derniers déboires

Моих последних огорчений.

Mon amour, c'est fini

Любовь моя, все кончено,

Demain, je prends la fuite

Завтра я убегу,

Et je serai en paradis

И я окажусь в раю,

Avant d'avoir connu la suite

Прежде чем обрету продолжение.

Il ne faut surtout pas

Главное, не стоит

Chercher à me rejoindre

Пытаться присоединиться ко мне.

Je vais partir à petits pas

Я уйду тихим шагом,

Dans un instant, le jour va poindre

И в миг начнет светать.

Mon amour, c'est fini

Любовь моя, все кончено,

Je pars en plein délire

Я ухожу в полном исступлении.

Mais pourquoi c'est fini

Но почему все кончено —

C'est bien trop difficile à dire

Трудно ответить...

C'est fini, c'est tout ce que je peux dire

Все кончено, это все, что я могу сказать.