Темный режим

L'amour Comme À 16 Ans

Оригинал: Marie Laforet

Любовь как в 16 лет

Перевод: Никита Дружинин

Fais-moi l'amour comme à 16 ans

Подари мне любовь как в 16 лет,

Fais-moi l'amour sans expérience

Подари мне чистую любовь.

Fais-moi l'amour timidement

Подари мне любовь робко,

Comme un beau soir d'adolescence

Как однажды вечером юности.

Dis-moi les mots qui n'osent pas

Скажи мне слова, что не осмеливаются сказать,

Fais-moi les gestes qui hésitent

Подари нерешительные жесты,

Étouffe-moi entre tes bras

Задуши меня в своих объятьях,

Fais-moi l'amour un peu trop vite

Подари мне мимолетную любовь.

Fais-moi l'amour comme à 16 ans

Подари мне любовь как в 16 лет,

Et fais offense à ma pudeur

Разрушь мою целомудренность

Avec tes larmes et des serments

Своими слезами и клятвами.

Fais-moi l'amour, l'amour avec le cœur

Подари мне любовь, любовь всем сердцем.

Sois mon premier fruit défendu

Будь моим первым запретным плодом,

Sois maladroit et moi docile

Будь неловок, и я буду покорна.

Émerveillés, un peu émus

Изумленные, немного взволнованы —

Toi collégien, et moi petite fille

Ты — студент и я — малышка.

Fais-moi l'amour comme à 16 ans

Подари мне любовь как в 16 лет,

Fais-moi l'amour sans expérience

Подари мне чистую любовь.

Fais-moi l'amour timidement

Подари мне любовь робко,

Comme un beau soir d'adolescence

Как однажды вечером юности.

Fais-moi l'amour comme à 16 ans

Подари мне любовь как в 16 лет,

Plein de candeur et d'impatience

Полную искренности и нетерпения,

Et que mon cœur un court instant

И чтобы мое сердце на миг

Retrouve un peu de son enfance

Окунулось в детство.

Fais-moi l'amour comme à 16 ans

Подари мне любовь как в 16 лет,

Fais-moi l'amour sans expérience

Подари мне чистую любовь.

Fais-moi l'amour timidement

Подари мне любовь робко,

Comme un beau soir d'adolescence

Как однажды вечером юности.

Sois mon premier fruit défendu

Будь моим первым запретным плодом,

Sois maladroit et moi docile

Будь неловок, и я буду покорна.

Émerveillés, un peu émus

Изумленные, немного взволнованы.

Fais-moi l'amour un peu trop vite

Подари мне мимолетную любовь.