Темный режим

S'en Aller

Оригинал: Lara Fabian

Уходить

Перевод: Никита Дружинин

Il n'y a vraiment plus rien qui te retienne

Тебя больше действительно ничто не держит,

La couleur de ce destin n'est plus la tienne

Цвет этой судьбы больше не твой,

Et ce qui te tend les mains en vaut la peine

Стоило труда протянуть тебе руки,

Il te faudra te choisir cette fois

На этот раз ты должен будешь выбрать

D'hier il n'y a que le bien que tu emmènes

Ты уносишь с собой вчерашнюю радость,

Bien que tu sois loin déjа, encore s'éteignent

Хоть ты уже далеко, гаснут

Les feux allumés par tes envies soudaines

Огни, зажженные твоими внезапными желаниями,

De n'être qu'а toi ce que tu n'osais pas

Чтоб тебе принадлежало и то, на что ты не осмеливался...

Et s'en aller

И уходить

Comme on s'égare pour mieux recommencer

Это как заблудиться, чтобы найти лучший путь,

Le moment est arrivé

Пришло время

Et s'en aller

Уходить,

Comme on revient

Словно вернуться,

Comme on revient vers soi enfin

Наконец вернуться домой...

D'une histoire а l'autre tu changeais de repères

Ты менял все от одной истории к другой,

Comme si le soleil tournait autour de la Terre

Как если бы Солнце крутилось вокруг Земли,

Et depuis que tu vis ta vie а ta manière

Ты живешь по-своему

Tu te reçois 5 sur 5 cette fois

И в этот раз получаешь 5 из 5...

Et s'en aller

И уходить

Comme on s'égare pour mieux recommencer

Это как заблудиться, чтобы найти лучший путь,

Le moment est arrivé

Пришло время

Et s'en aller

Уходить,

Comme on revient

Словно вернуться,

Comme on revient vers soi enfin

Наконец вернуться домой...

Et s'en aller

Уйти,

Comme on s'avoue que vivre а commencer

Признать, что мы начинаем жить,

C'est le moment de vérité

Это момент истины,

Et s'en aller

Уходить,

Comme on revient vers soi

Чтобы вернуться к самим себе...

Il fallait une moitié de vie

Потребовалось полжизни,

Pour arrêter de retenir

Чтобы пркратить удерживать

La force qui pousse l'autre demie

Силу, которая толкает

A tout changer, а te redevenir

Всё изменить, вновь стать собой

Et s'en aller

И уходить

Comme on s'égare pour mieux recommencer

Это как заблудиться, чтобы найти лучший путь,

Le moment est arrivé

Пришло время

Et s'en aller

Уходить,

Comme on s'avoue que vivre а commencer

Признать, что мы начинаем жить,

C'est le moment de vérité

Это момент истины..

Et s'en aller

И уходить,

Comme on revient

Это словно вернуться,

Comme on revient vers soi enfin

Наконец вернуться домой...

Lа c'est le moment

И это — момент

De la vérité

Истины,

Véritablement

Это так,

Et puis s'en aller

Уйти -

Lа c'est le moment

Это момент, когда нужно

De tout avouer

Признаться

Déclarer clairement

И открыто сказать

Toute la vérité

Всю правду...

Видео