Ça Casse
Все рушится
Qui peut dire les mots qu'on s'est jurés pour la vie entière ?
Кто может произнести слова клятвы на всю жизнь?
Ça m'fait rêver comme on y croyait.
Это заставляет меня мечтать, что в эти слова верили...
Ce matin, j'ai beau chercher tes yeux pour trouver la lumière.
В это утро я напрасно искала твои глаза как источник света,
Tout se noie dans un brouillard épais, y'a quelque chose qui a changé.
Все тонет в густом тумане, что-то изменилось...
Ça casse, on a beau vouloir faire
Все ломается, напрасно мы хотим исправить
L'amour, c'est la guerre des plus amères qui nous enserre.
Любовь, самую ожесточенную войну между нами,
Ça casse comme un vase en cristal
Она ломается как хрустальная ваза
Contre le métal, issue fatale, éclats d'étoiles
От металла, фатальности и вспышек звезд...
Tout ce mal pour en arriver lа, qu'est-ce qu'on va en faire ?
Все плохое, что придет, — что с этим поделать?
S'en défaire ou se le partager ?
Разрушить все или разделить?
Trop tard ou trop tôt,
Слишком поздно или слишком рано,
Peut-on jamais revenir en arrière ?
Сможем ли мы когда-нибудь вернуться назад?
Quand on ne vit plus que des regrets, y'a quelque chose qui a changé
Когда мы не видели ничего, кроме сожалений, что-то изменилось...
Ça casse, on a beau vouloir faire
Все ломается, напрасно мы хотим исправить
L'amour, c'est la guerre des plus amères qui nous enserre.
Любовь, самую ожесточенную войну между нами,
Ça casse comme un vase en cristal
Она ломается как хрустальная ваза
Contre le métal, issue fatale, éclats d'étoiles.
От металла, фатальности и взорвавшихся звезд...
Ça casse, ça casse, ça casse, ça casse...
Все рушится и ломается, ломается, ломается...