Темный режим

Message Personnel

Оригинал: Lara Fabian

Личное послание

Перевод: Олег Крутиков

Au bout du téléphone, il y a votre voix

На другом конце телефона ваш голос,

Et il y a des mots que je ne dirai pas.

Есть такие слова, которых я не скажу,

Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire

Все эти слова, которые пугают, если не веселят,

Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres.

Их так много в фильмах, книгах и песнях.

Je voudrais vous les dire et je voudrais les vivre

Я хотела бы сказать их вам, хотела бы жить ими,

Je ne le ferai pas, je veux, je ne peux pas.

Я не сделаю этого, я хочу, но не могу,

Je suis seule à crever et je sais où vous êtes.

Я погибаю одна, я знаю, где вы,

J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître.

Я уже иду, ждите меня и мы узнаем друг друга...

Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien.

Найдите для меня время, мое же время — для вас,

Je voudrais arriver, je reste, je me déteste.

Я хотела бы прийти, но остаюсь, я ненавижу себя.

Je n'arriverai pas, je veux, je ne peux pas.

Я не приду, я хочу, но не могу.

Je devrais vous parler, je devrais arriver ou je devrais dormir.

Я должна была сказать вам, я должна была прийти или просто спать,

J'ai peur que tu sois sourd, j'ai peur que tu sois lâche.

Я боюсь, что ты окажешься глух, боюсь, что ты окажешься трусом,

J'ai peur d'être indiscrète, je ne peux pas vous dire que je t'aime.

Я боюсь показаться нескромной и не могу сказать, что люблю тебя...

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes

Но если ты веришь, что однажды меня полюбишь,

Ne crois pas que tes souvenirs me gênent

Не думай, что воспоминания помешают мне,

Et cours, et cours jusqu'à perdre haleine, viens me retrouver.

Снова и снова, пока дышишь, ищи меня...

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes

Но если ты думаешь, что однажды полюбишь меня,

Ce jour-là, tu as de la peine

В этот день тебе станет больно

À trouver où tous ces chemins te mènent, viens me retrouver.

Узнать, куда приведут тебя эти дороги, иди и найди меня...

Et si le dégoût de la vie vient en toi

Если жизнь вызывает у тебя отвращение,

Si la paresse de la vie s'installe en toi, pense à moi, pense à moi.

Если тебе больше не хочется жить, думай обо мне, обо мне...

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes

Но если ты веришь, что однажды меня полюбишь,

Ne le considère pas comme un problème

Не думай, что все превратится в проблему,

Et cours, et cours jusqu'à perdre haleine, viens me retrouver.

Снова и снова, пока дышишь, ищи меня...

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes

Но если ты думаешь, что однажды полюбишь меня,

N'attends pas un jour, pas une semaine

Не жди подходящего дня,

Car tu ne sais pas où la vie t'emmène, viens me retrouver.

Ты же не знаешь, куда забросит тебя жизнь, найди меня...

Et si le dégoût de la vie vient en toi

Если жизнь вызывает у тебя отвращение,

Si la paresse de la vie s'installe en toi, pense à moi, pense à moi.

Если тебе больше не хочется жить, думай обо мне, обо мне...

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes

Но если ты думаешь, что однажды полюбишь меня,

Ce jour-là, tu as de la peine

В этот день тебе станет больно

À trouver où tous ces chemins te mènent, viens me retrouver.

Узнать, куда приведут тебя эти дороги, иди и найди меня...

Mais si tu crois un jour que tu m'aimes

Но если ты веришь, что однажды меня полюбишь,

Ne crois pas que tes souvenirs me gênent

Не думай, что воспоминания помешают мне,

Et cours, et cours jusqu'à perdre haleine, viens me retrouver.

Снова и снова, пока дышишь, ищи меня...

Видео