Темный режим

Le Noël Des Pepits Oiseaux

Оригинал: Fabienne Thibeault

Рождество пташек

Перевод: Вика Пушкина

Les verts sapins de la vallée

Зеленые ели долины

Ce soir sont habillés de blanc

Этим вечером одеты в белое,

Car le Noël c'est la veillée

Ведь Рождество — канун,

Et minuit s'avance à pas lent

И полночь приближается неспешным шагом.

Plus d'un petit oiseau frissonne

Маленькая птаха дрожит,

Car il a neigé sur les toits

Ведь крышу замело снегом.

Mais chut! voici l'heure qui sonne

Тссс! Вот и часы бьют,

Entendez-vous ces douces voix?

Вы слышите эти нежные голоса?

Il est minuit! et Jésus vient de naître

Полночь! И Иисус только что родился,

Pour protéger les nids et les berceaux

Чтобы оберегать гнезда и колыбели.

Le ciel est bleu! le printemps va renaître

Небеса лазурны! Скоро вновь рождение весны!

Noël! Noël! pour les petits oiseaux

Рождество! Рождество! Для пташек!

Noël! Noël! pour les petits oiseaux

Рождество! Рождество! Для пташек!

Les roitelets, les rouges-gorges

Корольки, малиновки,

Quittant les toits et les buissons

Покидая крыши и кустарники,

Gazouillaient comme au temps des orges

Щебетали как в пору ячменя,

Et l'air était plein de chansons

И воздух был полон песен.

Puis, croyant au réveil du monde

После, веря в пробуждение мира,

Et préparant déjà leurs nids

И готовя уже свои гнезда,

Ils cherchaient de la laine blonde

Они искали светлой шерсти,

Pour abriter tous leurs petits!

Чтобы укрыть своих малышей!

Il est minuit! et Jésus vient de naître

Полночь! И Иисус только что родился,

Pour protéger les nids et les berceaux

Чтобы оберегать гнезда и колыбели.

Le ciel est bleu! le printemps va renaître

Небеса голубые! Скоро вновь рождение весны!

Noël! Noël! pour les petits oiseaux

Рождество! Рождество! Для пташек!

Noël! Noël! pour les petits oiseaux

Рождество! Рождество! Для пташек!

Mais tout-à-coup, la nuit s'achève

Но внезапно заканчивается ночь,

Voici l'aurore au front vermeil

И во заря пылает алым цветом,

Et ne sachant si c'est un rêve

И не зная, мечта ли это,

Chacun se dit quel doux soleil

Каждый говорит как нежно солнце,

Car Noël sur les plaines blanches

Ведь Рождество на белых равнинах

A fait luire un beau rayon d'or

Озаряет прекрасным золотым лучом.

Puis, sous les toits et sur les branches

После, под крышами и на ветках

On entend gazouiller encore

Вновь слышно щебетание.

L'ombre s'enfuit et le jour va paraître

Тень убегает, и день вот-вот родится,

Pour éclairer les nids et les berceaux

Чтобы осветить гнезда и колыбели.

Le ciel est bleu le printemps va renaître

Небеса лазурны, весна собирается родиться вновь.

Noël! Noël! pour les petits oiseaux!

Рождество! Рождество! Для пташек!

Noël! Noël! pour les petits oiseaux!

Рождество! Рождество! Для пташек!