Темный режим

L'âme Des Poètes

Оригинал: Fabienne Thibeault

Душа поэтов

Перевод: Вика Пушкина

Longtemps, longtemps, longtemps

Давно-давно-давно,

Après que les poètes ont disparu

Когда все поэты исчезли,

Leurs chansons courent encore dans les rues

Их песни все еще проносятся по улицам.

La foule les chante un peu distraite

Толпа поет их несколько нескладно,

En ignorant le nom de l'auteur

Не зная имени автора,

Sans savoir pour qui battait leur coeur

Не зная, для кого билось сердце.

Parfois on change un mot, une phrase

Порой меняют слово, фразу,

Et quand on est à court d'idées

И когда источник иссякает,

On fait la, la, la

Просто поют ла-ла-ла,

La la la la la

Ла-ла-ла-ла-ла.

Longtemps, longtemps, longtemps

Давно-давно-давно,

Après que les poètes ont disparu

Когда все поэты исчезли,

Leurs chansons courent encore dans les rues

Их песни все еще проносятся по улицам.

Un jour peut-être bien après moi

Однажды, возможно, после меня,

Un jour on chantera cet air pour bercer un chagrin

Однажды напоют эту мелодию, чтобы утихомирить печаль

Ou quelqu'heureux destin

Или некую счастливую участь.

Fera-t-il vivre un vieux mendiant ou dormir un enfant

Заставить ли она жить старого бродягу или уснуть ребенка?

Tournera-t-il au bord de l'eau au printemps sur un phono

Очутится ли в весенних водах на фонографе?

Longtemps, longtemps longtemps

Давно-давно-давно,

Après que les poètes ont disparu

Когда все поэты исчезли,

Leurs chansons courent encore dans les rues

Их песни все еще проносятся по улицам.

Leur âme légère et leurs chansons

Душа их легка, и песни,

Qui rendent gais, qui rendent tristes filles et garçons

Разносят радость, приносят печаль парням и девушкам,

Bourgeois, artistes ou vagabonds

Буржуа, артистам и бродягам.

Longtemps, longtemps, longtemps

Давно-давно-давно...