Темный режим

Regresa a Mi

Оригинал: Thalia

Вернись ко мне

Перевод: Вика Пушкина

Oh Señor,

О, Господь,

dame fuerzas hoy.

Дай мне сил сегодня,

No puedo vivir sin él,

Я не смогу жить без него,

voy a morir

Я умру.

Es mi alma que

Моя душа

llora sin cesar

Разрывается на части*,

ya que nunca volverá a sentir amor.

Она больше никогда вновь не испытает любовь.

Regresa a mí,

Вернись ко мне,

no digas que todo acabo,

Не говори мне, что между нами все кончено,

enfrentame con un perdon.

Осчастливь меня, скажи, что я прощена.

Regresa a mí,

Вернись ко мне,

no digas que esto terminó,

Не говори, что все в прошлом,

dame tu amor,

Подари мне свою любовь,

ten compasión .

Имей милосердие.

Recuerdas toda la pasión?

Помнишь эту страсть?

Tu piel se acercaba a mí,

Наши тела соприкасались,

dulce calor.

Сладкое тепло.

Todo terminó por tí,

Все окончилось по твоей вине,

quisiste volar,

Ты улетел

y cerraste así la historia de este amor.

И окончил эту историю любви.

Regresa a mí....

Вернись ко мне...

Oh mi amor,

О, любовь моя,

sientes tu mi amor?

Ты чувствуешь мою любовь?

deja ya de jugar con mi dolor.

Перестань играть с моей болью.

Trata ya de comprender

Попытайся понять,

que eres tu, mi bien,

Что ты для меня все,

la razón por la que late el corazón.

Ты — причина того, что мое сердце все еще бьется.

Regresa a mí...

Вернись ко мне...

Oh!, perdíendote,

Оу, теряю тебя,

Te envío así, mi amor ,

Я прошу тебя, любовь моя,

toma mi ser, dime que no es verdad

Возьми меня, скажи, что это все понарошку,

que hay en tu mirar algo para rescatar.

Мое спасение в твоей любви.

Regresa a mí

Вернись ко мне.

Видео