Темный режим

Fantasía

Оригинал: Thalia

Фантазия

Перевод: Вика Пушкина

Muchos caminos tú emprenderás

Ты преодолеешь множество дорог,

mil y un océanos cruzarás

Переплывешь тысячи океанов,

siempre en ti, voy a reinar

Ты всегда будешь ведомым мной,

en cada calle, cada boulevard

На каждой улице, каждом бульваре,

te encontrarás buscándome

Ты будешь блуждать в поисках меня,

y en otros labios, a mi

И когда будешь целовать губы другой женщины,

me besarás

Все равно будешь думать обо мне.

tu fantasía loca al despertar

Я твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься,

tu obsesión hasta delirar

Твоя бредовая одержимость,

me pensarás

Ты будешь думать обо мне,

hasta enloquecer

Пока не обезумеешь.

tu fantasía loca al despertar

Я твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься,

tu obsesión hasta delirar

Твоя бредовая одержимость,

me pensarás

Ты будешь думать обо мне,

hasta enloquecer

Пока не обезумеешь.

Paris, Berlin, Martinique,

Париж, Берлин, Мартиника,

no hay distancia ya entre los dos

Для влюбленных расстояние не имеет значения,

es pasión, locura sin fin

Это страсть, бесконечное безумие,

y me verás en el azul del mar

И ты увидишь меня в морской синеве,

en el rocío, al amanecer

В утренней росе,

en una suave brisa, que te acaricia

В легком ветерке, что тебя ласкает.

tu fantasía loca al despertar

Я твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься,

tu obsesión hasta delirar

Твоя бредовая одержимость,

me pensarás

Ты будешь думать обо мне,

hasta enloquecer

Пока не обезумеешь.

tu fantasía loca al despertar

Я твоя сумасшедшая фантазия, когда ты просыпаешься,

tu obsesión hasta delirar

Твоя бредовая одержимость,

me pensarás

Ты будешь думать обо мне,

hasta enloquecer

Пока не обезумеешь.

Видео