Темный режим

Ponle Remedio

Оригинал: Thalia

Избавь от страданий

Перевод: Никита Дружинин

Ya han pasado varios meses,

Пролетело несколько месяцев,

en los que tú y yo salimos,

С того момента, как мы оказались вместе,

y no sé cuantas veces, a ti te he pedido

И сколько же раз я просила тебя -

dame tu amor, dame tu amor corazón

Подари мне свою любовь, подари мне свою любовь, любимый,

quiero probar la miel de tu flor

Я хочу отведать меда с твоего цветка,

hazme sentir todo tu calor

Дай же мне почувствовать твое тепло,

anda te lo ruego ponle ya remedio

Я прошу тебя, давай же,

a esta situación

Избавь меня от страданий.

Sabes bien que soy sincera

Ты прекрасно знаешь, что я говорю правду,

sabes bien cuanto te quiero

Ты прекрасно знаешь, что я люблю тебя,

quiero amarte mucho

Я хочу любить тебя еще сильнее

y no sólo con besos

И чтобы это было больше, нежели поцелуи,

dame tu amor, dame tu amor corazón

Подари мне свою любовь, подари мне свою любовь, любимый,

quiero probar la miel de tu flor

Я хочу отведать меда с твоего цветка,

hazme sentir todo tu calor

Дай же мне почувствовать твое тепло,

anda te lo ruego ponle ya remedio

Я прошу тебя, давай же,

a esta situación

Избавь меня от страданий.

Ponle ya remedio

Избавь от страданий,

ponle ya, anda ponle remedio

Избавь, ну же, избавь от страданий,

ponle ya remedio

Избавь от страданий,

sabes bien necesito tus besos

Ты прекрасно знаешь, как я жажду твоих поцелуев,

ponle ya remedio

Избавь от страданий,

tú estás siempre en mis sueños

Я только о тебе мечтаю,

ponle ya remedio

Избавь от страданий,

ponle ya remedio

Избавь от страданий,

dame tu corazón, dame tu cuerpo

Подари мне свое сердце и тело,

ponle ya remedio

Избавь от страданий,

dame tu corazón ay, mira que tiemblo

Подари мне свое сердце, видишь, меня бросает в дрожь,

ponle ya remedio

Избавь от страданий,

ponle, ponle, ponle remedio

Избавь, избавь, избавь от страданий.

ponle ya remedio

Избавь от страданий,

ay, cariño ponle sabor

Ай, любимый, еще с большим желанием.

Ponle... ponle...

Избавь...избавь.

Ven corazón ven y dame tu cariño

Давай же, любимый, подари мне свою любовь,

eres tú mi vida, siempre te quiero conmigo

Ты для меня все в это жизни, так будь же со мной,

eres especial, te quiero te quiero matar

Ты для меня особенный, хочу сразить тебя наповал

de todo lo que hay en mi alma

Всем тем, что таится в душе моей,

No hay persona en este mundo

Никого в этом мире

que yo quiera más que a ti

Я не хочу больше, чем тебя,

por eso te lo ruego nunca te alejes de mí

Поэтому я молю тебя о том, чтобы ты никогда не бросал меня,

dame tu calor lléname de amor

Подари свое тепло, наполни любовью,

enciende la pasión

Разожги страсть,

ponle ya remedio a mi cariño...

Избавь меня от страданий, любимый.

Yo necesito tu cariño...

Мне так нужна твоя любовь...

Видео