Темный режим

Cien Años

Оригинал: Thalia

Сто лет

Перевод: Никита Дружинин

Pasaste a mi lado

Ты прошел мимо меня,

con gran indiferencia

С полным равнодушием,

tus ojos ni siquiera

Ты даже не удостоился взглянуть

voltearon hacia mí

В мою сторону,

te vi sin que me vieras

Я смотрела на тебя, а ты нет,

te hablé sin que me oyeras

Я говорила с тобой, а ты не услышал,

y toda mi amargura se ahogó

И горечь одолела меня

dentro de mí

Изнутри

me duele hasta la vida

До глубины души ранит осознание того,

saber que me olvidaste

Что ты забыл меня,

pensar que ni desprecios

Что я даже не заслужила

merezca yo de ti

Твоего презрения,

y sin embargo sigues

И все равно ты остаешься

unido a mi existencia

Частью моей жизни,

y si vivo cien años,

И если вдруг я проживу до ста лет,

cien años pienso en ti...

Все это время я буду думать о тебе...

Pasaste a mi lado

Ты прошел мимо меня,

con gran indiferencia

С полным равнодушием,

tus ojos ni siquiera

Ты даже не удостоился взглянуть

voltearon hacia mí

В мою сторону,

te vi sin que me vieras

Я смотрела на тебя, а ты нет,

te hablé sin que me oyeras

Я говорила с тобой, а ты не услышал,

y toda mi amargura se ahogó

И горечь одолела меня

dentro de mí

Изнутри

me duele hasta la vida

До глубины души ранит осознание того,

saber que me olvidaste

Что ты забыл меня,

pensar que ni desprecios

Что я даже не заслужила

merezca yo de ti

Твоего презрения,

y sin embargo sigues

И все равно ты остаешься

unido a mi existencia

Частью моей жизни,

y si vivo cien años,

И если вдруг я проживу до ста лет,

cien años pienso en ti...

Все это время я буду думать о тебе...

Видео