Темный режим

Heridas En El Alma

Оригинал: Thalia

Душевные раны

Перевод: Никита Дружинин

Me golpea cada hora

Меня ранят каждый раз

tu recuerdo en mi memoria

Всплывающие воспоминания о тебе,

viendo que la vida pasa

Наблюдаю за тем, как жизнь проходит,

siendo dueña de la nada

И понимаю, что у меня нет ничего,

Siento todo tan extraño

Я испытываю странные ощущения,

y los días van en vano

Дни пролетают впустую,

te presentas y te alejas

Ты то приходишь, то утекаешь,

como el agua entre las manos

Словно вода сквозь пальцы.

Estar sin ti

Жизнь без тебя

es tener heridas en el alma

Ранит мою душу,

y te juro que yo siento

Я клянусь, я испытываю страх,

miedo, de que tú no vuelvas

Что ты не вернешься снова,

miedo, de reconocer que muero

Что я умираю,

que sin ti la vida se me escapa

Что моя жизнь пройдет без тебя,

Miedo, temor a perderte

Боюсь потерять тебя,

miedo, de reconocer que muero

Боюсь осознать, что умираю,

que me he quedado sin nada, nada...

Что я останусь ни с чем, ни с чем...

Si lo he hecho ya está dicho

Сказано — сделано,

no me eches al olvido

Не бросай меня в реку забвения,

que el silencio de tu boca

Твое молчание

me aniquila y me destroza

Уничтожает и разрушает меня,

Que mi cuerpo no resiste, no

Мое тело не противится, нет,

que no verte es un pecado

Наоборот, грех не видеть тебя,

que te esfumas y te extingues

Ты испаряешься и утекаешь,

como el agua entre las manos

Словно вода сквозь пальцы.

No sabes como es

Ты не знаешь, каково

vivir en la soledad

Жить в одиночестве,

no sabes como es

Ты не представляешь, каково это –

alejarme de ti

Находиться на расстоянии от тебя

y volver a empezar...

И начинать все с нуля.

Видео