Темный режим

Si...

Оригинал: Sylvain Cossette

Если…

Перевод: Олег Крутиков

Si la terre entière redevenait tranquille

Если бы весь мир затих,

Pour qu'elle se retrouve

Чтобы вновь найти свой путь,

Si le maître de l'univers réinventait la vie

Если бы хозяин Вселенной придумал бы жизнь вновь,

Qu'adviendrait-il de nous

Что бы произошло с нами?

S'il existe quelque part un endroit

Если где-нибудь существует место,

Où les hommes ne prennent que ce qu'on leur donne

Где люди не принимают то, что им дают,

Et ne briment la vie de personne

И не насмехаются над чужой жизнью,

J'aimerais bien qu'on y amène tous ces fous

Я бы хотел, чтобы туда провели всех этих глупцов,

Ces assoiffés de pouvoir et de milliards

Этих жаждущих власти и миллиардов,

Ces satanés tireurs fous

Этих демонов, разбойников, безумцев.

Si la terre entière redevenait tranquille

Если бы весь мир затих,

Pour qu'elle se retrouve

Чтобы вновь найти свой путь,

Si le maître de l'univers réinventait la vie

Если бы хозяин Вселенной придумал бы жизнь вновь,

Qu'adviendrait-il de nous

Что бы произошло с нами?

S'il existe en ce monde un repère

Если есть в этом мире ориентир,

Où la paix est reine et la guerre, que chimère

Где царит мир и война только лишь иллюзия,

J'aimerais bien qu'on y traîne tous ces fous

Я бы хотел, чтобы утянули туда всех этих глупцов,

Ces assoiffés de pouvoir et de milliards

Этих жаждущих власти и миллиардов,

Ces satanés tireurs fous

Этих демонов, разбойников, безумцев.

Si la terre entière redevenait tranquille

Если бы весь мир затих,

Pour qu'elle se retrouve

Чтобы вновь найти свой путь,

Si le maître de l'univers réinventait la vie

Если бы хозяин Вселенной придумал бы жизнь вновь,

Qu'adviendrait-il de nous

Что бы произошло с нами?

Y aurait-il les lois, les présidents et les rois

Существовали бы законы, президенты и короли?

Y aurait-il les nobles et les autres

Существовали бы дворяне и остальные?

Y aurait-il l'injustice, la haine et le vice

Существовала бы несправедливость, ненависть и пороки?

Y aurait-il le bien et le mal

Существовало бы добро и зло?

Si la terre entière redevenait tranquille

Если бы весь мир затих,

Pour qu'elle se retrouve

Чтобы вновь найти свой путь,

Si le maître de l'univers réinventait la vie

Если бы хозяин Вселенной придумал бы жизнь вновь,

Qu'adviendrait-il de nous

Что бы произошло с нами?