Темный режим

Ce Sentiment Pour Toi

Оригинал: Sylvain Cossette

Это чувство к тебе

Перевод: Олег Крутиков

Malgré le temps passé

Несмотря на ушедшее время,

Je ne t'ai jamais perdue

Я никогда тебя не терял.

Comme une voix qui chante en moi

Это словно голос, поющий во мне,

Ne sera jamais perçue comme triste mélodie

Что никогда не будет казаться печальной мелодией.

Je n'y vois qu'une douce symphonie

Я ощущаю его только как нежную симфонию.

Mais tous ces mots qui chantent

Но все те слова, что выходят песней*,

Cet air qui me hante

Эта мелодия, неотступно преследующая меня, —

Une ombre qui suivra mes pas

Тень, что последует за моими шагами.

Je parcourrai le monde

Я объеду весь мир

Et comme la route est longue

И, так как путь долог,

Je t'emporterai avec moi

Я заберу тебя с собой.

Je t'emmène, passion lointaine

Я увожу тебя с собой, далекая страсть.

J'ai pris le temps de tout comprendre

Мне понадобилось время, чтобы все осознать,

De ne pas souffler sur tes cendres

Не избавляться от праха твоего.

Tout simplement comme le vent

Так просто, словно ветер,

Qui donne des formes à l'océan

Что очерчивает океан,

Moi je construis à ma façon

Я создаю на свой лад

Une nouvelle image de foi

Новый образ веры.

Je prêcherai en ce monde

Я буду проповедовать миру

Ce sentiment pour toi

Это чувство к тебе.

Et cette image de toi gravée

Этот образ твой, выгравированный

Comme sur un mur

Словно на стене,

Se touchera du bout des doigts

Коснется кончиками пальцев.

Ne sera jamais perçue comme triste souvenir

Он никогда не будет казаться печальным воспоминанием,

Mais comme l'époque d'un grand roi

А будто эпохой великого короля.

Mais tous ces mots qui chantent

Но все те слова, что выходят песней,

Cet air qui me hante

Эта мелодия, неотступно преследующая меня, —

Une ombre qui suivra mes pas

Тень, что последует за моими шагами.

Je parcourrai le monde

Я объеду весь мир

Et comme la route est longue

И, так как путь долог,

Je t'emporterai avec moi

Я заберу тебя с собой.