Темный режим

Harmonium

Оригинал: Sylvain Cossette

Фисгармония

Перевод: Вика Пушкина

Imaginez qu'un homme musicien

Представьте, что некий музыкант

Vienne voir si je suis vivant

Пришел увидеть, жив ли я,

Chargé par ses milles instruments

С тысячей инструментов,

Y en avait un pour moi justement

Из которых один был именно для меня.

Il est entré sans rien me dire

Он вошел, ничего мне не сказав,

L'encre s'est mise à couler

Чернила потекли

Dans ma tête et sur un vieux papier

В моей голове и на старой бумаге.

Il m'a dit de vous dire

Он сказал мне, сказать вам,

Qu'il n'y a plus rien à dire

Что больше нечего сказать.

Il m'a dit de vous dire d'écouter

Он сказал мне, сказать вам, послушать...

D'écouter le silence

..Послушать тишину,

Qui voudrait bien reprendre

Что жаждала бы вновь занять

Sa place dans la balance

Свое место на весах,

Se remettre au monde à chaque seconde

Вернуться в каждый миг мирской.

Imaginez qu'un homme musicien

Представьте, что некий музыкант

Joue des airs d'un autre temps

Наигрывает мелодии былых времен,

Délivrant son corps de ses talents

Высвобождая тело свое и свои таланты.

Il a pu faire de moi son enfant

Он смог сделать из меня свое дитя.

Il m'a souri ça m'a fait rire un peu

Он улыбнулся мне, что немного рассмешило меня,

On a joué quelques instants

Мы сыграли несколько мгновений,

S'amusant avec les harmonies

Забавляясь с фисгармониями.

Il m'a dit de vous dire

Он сказал мне, сказать вам,

Qu'il n'y a plus rien à dire

Что больше нечего сказать.

Il m'a dit de vous dire d'écouter

Он сказал мне, сказать вам, послушать...

D'écouter le silence

..Послушать тишину,

Qui voudrait bien reprendre

Что жаждала бы вновь занять

Sa place dans la balance

Свое место на весах,

Se remettre au monde à chaque seconde

Вернуться в каждый миг мирской.