Темный режим

Je Pense Encore À Toi

Оригинал: Sylvain Cossette

Я все еще думаю о тебе

Перевод: Вика Пушкина

Dans les désordres de mon coeur

В хаосе моего сердца,

Quand tout va bien, quand rien ne va

Когда все идет гладко, когда все не клеится,

Entre le désir et la peur

Меж желанием и страхом

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе.

Dans les désordres de ma vie

В хаосе моей жизни,

Où je sens que ma vie s'en va

Где я ощущаю, что жизнь уходит,

Dans la tristesse de chaque nuit

В печали каждой ночи

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе.

Et je ne comprends pas pourquoi tu n'es plus là

И я не понимаю, почему тебе больше нет рядом.

Et même s'il arrive que je pleure

И даже если случается, я рыдаю,

À me souvenir d'autrefois

Вспомнив о былых днях,

Je suis heureux de ton bonheur

Я счастлив, что ты обрела счастье,

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе.

Dans les désordres de ma vie

В хаосе моей жизни

Entre l'ivresse et les grands froids

Меж восторгом и лютой стужей,

Je n'ai jamais trouvé l'oubli

Я никогда не находил забвения,

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе.

Et je ne comprends pas pourquoi tu n'es plus là

И я не понимаю, почему тебе больше нет рядом.

Je ne t'ai jamais dit adieu

Я никогда не говорил тебе "прощай".

Je ne t'ai jamais dis vas t-en

Я никогда не говорил тебе "уходи".

Je t'attends

Я жду тебя.

Reviens quand tu veux

Вернись, когда захочешь,

Je ne t'ai jamais dit adieu.

Я никогда не говорил тебе "прощай".

Dans les désordres de mon coeur

В хаосе моего сердца,

Quand tout va bien, quand rien ne va

Когда все идет гладко, когда все не клеится,

Entre le désir et la peur

Меж желанием и страхом

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе.

Dans les désordres de ma vie

В хаосе моей жизни,

Où je sens que ma vie s'en va

Где я ощущаю, что жизнь уходит,

Dans la tristesse de chaque nuit

В печали каждой ночи

Je pense encore à toi

Я все еще думаю о тебе.

Et je ne comprends pas pourquoi tu n'es plus là

И я не понимаю, почему тебе больше нет рядом.

Je ne t'ai jamais dit adieu

Я никогда не говорил тебе "прощай".

Je ne t'ai jamais dis vas t-en

Я никогда не говорил тебе "уходи".

Je t'attends

Я жду тебя.

Reviens quand tu veux

Вернись, когда захочешь,

Je ne t'ai jamais dit adieu.

Я никогда не говорил тебе "прощай".