Темный режим

La Quête

Оригинал: Sylvain Cossette

Поиск

Перевод: Олег Крутиков

Rêver un impossible rêve

Мечтать о невозможном,

Porter le chagrin des départs

Нести печаль уходов,

Brûler d'une possible fièvre

Сгорать от возможного волнения,

Partir où personne ne part

Уехать туда, куда не уезжают,

Aimer jusqu'à la déchirure

Любить на разрыв,

Aimer, même trop, même mal

Слишком любить, любить с болью,

Tenter, sans force et sans armure

Пытаться, без сил и оружия,

D'atteindre l'inaccessible étoile

Достичь недостижимой звезды.

Telle est ma quête... suivre l'étoile

Таков мой поиск... следовать за звездой.

Peu importe mes chances

Неважно, чему равно мои шансы,

Peu importe le temps

Неважно время

Ou ma désespérance

Или отчаяние.

Et puis lutter toujours

Всегда бороться

Sans question ni repos

Без вопросов и остановок.

Se damner pour l'or d'un mot d'amour

Быть готовым на все ради золотого слова любви.

Je ne sais si je serai ce héros

Я не знаю, стану ли я таким героем,

Mais mon cœur serait tranquille

Но сердце мое было бы спокойно

Et les villes s'éclabousseraient de bleu

И города покрылись бы синевой,

Parce qu'un malheureux

Потому что один несчастный

Brûle encore, bien qu'ayant tout brûlé

Все еще сгорает, полностью сгорев,

Brûle encore, même trop même mal

Все еще сгорает, пусть слишком, пусть больно,

Pour atteindre à s'en écarteler

Чтобы разодрать свою душу*,

Pour atteindre l'inaccessible étoile

Чтобы достичь недостижимой звезды.