Темный режим

Dis-Moi

Оригинал: Sylvain Cossette

Скажи мне

Перевод: Вика Пушкина

Il y a des choses qu'on vit

Есть в мире то, что слишком часто

Trop souvent seul et en silence

Мы проживаем в одиночестве и безмолвии.

Il y a des causes qu'on dit

Есть вещи, что мы называем

Apparemment perdues à l'avance

Заранее определенно потерянными.

On n'aura pas eu le temps

У нас не могло быть времени,

De comprendre le pourquoi

Дабы понять почему

La vie donne

Жизнь дает

Et elle reprend

И отбирает.

Dis-moi

Скажи мне,

C'est comment le Paradis ?

Каков он — рай?

Si c'est bien ce qu'on en dit

Таков ли он, как о нем говорят?

Si c'est grand ou bien petit

Огромен ли он или мал?

Si, de là-haut, tu m'envies

Завидуешь ли ты мне оттуда

Dans le noir de mes nuits blanches

Во мраке моих белых ночей?

Je pense à toi si souvent

Я так часто думаю о тебе.

Viens me voir si t'as la chance

Приди, увидеть меня, если можешь,

Mon ami

Друг мой.

On marche sur un fil

Мы ходим по краю*

Dès que l'on naît

С момента своего рождения,

Dès nos premiers jours

С первых дней своей жизни.

Le corps est si fragile

Тело так хрупко.

On ne se méfie pas de l'amour

Мы не остерегаемся любви

Dans le cirque de la vie

В цирке жизни.

Dans nos terres ou dans nos tours

На своей земле или в своих башнях

On n'est jamais à l'abri

Никогда нам не найти укрытия.

Dis-moi

Скажи мне,

C'est comment le Paradis ?

Каков он — рай?

Si c'est bien ce qu'on en dit

Таков ли он, как о нем говорят?

Si c'est grand ou bien petit

Огромен ли он или мал?

Si, de là-haut, tu m'envies

Завидуешь ли ты мне оттуда

Dans le noir de mes nuits blanches

Во мраке моих белых ночей?

Je pense à toi si souvent

Я так часто думаю о тебе.

Viens me voir si t'as la chance

Приди, увидеть меня, если можешь,

Mon ami

Друг мой.