Темный режим

Siempre Tú

Оригинал: Malu

Ты повсюду

Перевод: Вика Пушкина

Mírame, aunque parezca fuerte,

Посмотри на меня, хотя я кажусь сильной,

Termino haciendo lo que quieres.

Я прекращаю идти у тебя на поводу.

Aunque presuma de mi independencia

Хоть я и кажусь независимой,

Estás metido en mi cabeza.

Я думаю только о тебе.

Y es que no hago otra cosa que pensar en ti,

Я ничего не могу делать, кроме как думать о тебе,

Y sólo hablo de este tema,

Я постоянно говорю только о тебе,

Que aunque me encuentre sola

Хотя я одна

y vaya por ahí

И таковой останусь,

Tú vas corriendo por mis venas.

Ты течешь во мне, словно кровь по венам.

Pendiente de si quieres o no quieres más,

Я не могу понять, любишь ты или не любишь?

Pendiente de tu vida y de dónde estás,

Чем ты живешь, где ты сейчас?

Esto se escapa de mis manos...

Это ускользает из рук моих...

Y cada día tú,

И каждый день мысли о тебе,

En todas partes tú,

Ты повсюду,

En las sonrisas de otra gente me sonríes tú.

Когда я вижу кого-то улыбающимся, мне кажется, это ты,

Y mi sombra eres tú,

Ты — моя тень,

En todas partes tú

Ты повсюду,

Y en las miradas de otra gente sé que miras tú.

Когда я ловлю чей-то взгляд, мне кажется, это снова ты.

Y cada día más si vienes o si vas

И каждый день, приходишь или уходишь,

Eres mi gusto, mi capricho y mi debilidad.

Ты моя каприз, моя фантазия и слабость.

Y qué me has hecho tú, que ya todo eres tú,

Что же ты сделал, ведь ты — всё,

A fin de cuentas mi vida eres tú.

В конце концов, ты моя жизнь.

En todos los semáforos, por las aceras,

Я вижу тебя везде,

Sé que te veo donde sea.

У фонарей, на тротуарах,

En medio de los coches por las carreteras,

В автомобилях на дороге,

En mi retrovisor me esperas.

В моем зеркале заднего вида ты ждешь меня.

Colgado aquí en mi cuello como un talismán,

Ты мой талисман, что висит на шее,

Vives aquí como un ángel guardián.

Ты оберегаешь меня, словно ангел-хранитель.

Mi mundo, de repente, gira en torno a ti.

Мой мир вращается вокруг тебя.

Oh! y tú me llevas....

О, я ведомая тобой...

Pendiente de la hora en que regresarás,

Я все жду, когда ты вернешься,

Que si todo anda bien o alguna cosa mal.

Все хорошо или что-то идет не так?

Esto se escapa de mis manos...

Это ускользает из рук моих...

Y cada día tú,

И каждый день мысли о тебе,

En todas partes tú,

Ты повсюду,

En las sonrisas de otra gente me sonríes tú.

Когда я вижу кого-то улыбающимся, мне кажется, это ты,

Y mi sombra eres tú,

Ты — моя тень,

En todas partes tú

Ты повсюду,

Y en las miradas de otra gente sé que miras tú.

Когда я ловлю чей-то взгляд, мне кажется, это снова ты.

Y cada día más si vienes o si vas

И каждый день, приходишь или собираешься,

Eres mi gusto, mi capricho y mi debilidad.

Ты моя каприз, моя фантазия и слабость.

Y qué me has hecho tú, que ya todo eres tú,

Что же ты сделал, ведь ты — всё,

A fin de cuentas mi vida eres tú.

В конце концов, ты моя жизнь.

Este amor que me alimenta,

Я питаюсь любовью к тебе,

Con mi vocación de loca

Я словно схожу с ума,

Es el que deja mi vida en ti.

Я доверяю тебе свою жизнь.

Este amor irreverente

Это безответная любовь

Es tranquilo y es urgente.

Она спокойна и безудержна.

Hace que cambie todo por ti.

Она способствует переменам ради тебя.

Y cada día tú...

И каждый день — ты...