Темный режим

Donde Quiera Que Estés

Оригинал: Malu

Где бы ты ни находился

Перевод: Никита Дружинин

Por si acaso me estuvieras escuchando,

Вдруг ты услышишь меня,

Tú, que un día fuiste parte de mi vida,

Ты, который когда-то был частью моей жизни,

Y de pronto los recuerdos te provocan... una sonrisa.

И вдруг воспоминания вызовут у тебя... улыбку.

Sólo espero que consigas darte cuenta,

Я только надеюсь, что ты сможешь понять,

De que es a ti a quien mi canción va dirigida,

Что это ты, кому адресована моя песня,

Ya sé que suena un poco extraño,

Я знаю, что она звучит немного странно,

Pero hace tanto que no sé qué es de tu vida.

Но я уже давно ничего не знаю о твоей жизни.

Ya tan profundo como el mar, así de frío,

Ты уже так далеко, как море, холодное,

A diario la distancia pasa lista,

Каждый день дистанция проводит черту,

¡Cuántas veces he pensado,

Сколько раз я думала,

Que jamás te habré llamado,

Что никогда больше не позвоню тебе,

Y no hemos vuelto ni a encontrarnos!

И что мы уже никогда снова не встретимся,

Bueno, en fin, te extraño.

Но, в конце концов, я скучаю по тебе.

No quiero olvidar las cosas buenas que nos han pasado,

Я не хочу забывать хорошие моменты, которые были у нас,

Donde quiera que estés, dónde quiera que estés,

Где бы ты ни находился, где бы ты ни находился,

Que sepas solamente que me sigues importando, niño,

Просто знай, что ты до сих пор мне важен, малыш,

Revélate, por todo aquello en que creimos,

Откройся всему тому, во что мы верили,

Si me estás oyendo, si me estás oyendo,

Если ты меня слышишь, если ты меня слышишь,

Que sepas que es total el haberte conocido, niño,

Знай, что это стоило того, познакомиться с тобой, малыш,

Yo no quiero olvidar las cosas buenas que nos han pasado,

Я не хочу забывать хорошие моменты, которые были у нас,

Donde quiera que estés.

Где бы ты ни находился.

Yo que nunca tuve miedo a las alturas,

У меня, у той, что никогда не боялась высоты,

Me daba vértigo subirme a tu cintura,

У меня кружилась голова, когда я поднималась к твоей талии,

Estoy haciéndome cobarde,

Я становилась трусихой,

Estoy empezándome a encoger y fue la locura.

Я начинала бояться и это было сумасшествием.

Tan profundo como el mar así de frío,

Ты уже так далеко, как море, холодное,

Me costaba confesar que te quería,

Мне было сложно признаться, что я тебя любила,

Pero trataba de colar entre mi palabrería

Но старалась в ставить между строк

Un sinónimo de amar en fin

Синоним этого, в конце концов,

Quería que supieras que...

Я хотела бы, чтобы ты знал, что...

No quiero olvidar las cosas buenas que nos han pasado,

Я не хочу забывать хорошие моменты, которые были у нас,

Donde quiera que estés, dónde quiera que estés,

Где бы ты ни находился, где бы ты ни находился,

Que sepas solamente que me sigues importando, niño,

Просто знай, что ты до сих пор мне важен, малыш,

Revélate, por todo aquello en que creimos,

Откройся всему тому, во что мы верили,

Si me estás oyendo, si me estás oyendo,

Если ты меня слышишь, если ты меня слышишь,

Que sepas que es total el haberte conocido, niño,

Знай, что это стоило того, познакомиться с тобой, малыш,

Yo no quiero olvidar las cosas buenas que nos han pasado,

Я не хочу забывать хорошие моменты, которые были у нас,

Donde quiera que estés.

Где бы ты ни находился.