Guerra Fría
Холодная война
No quiero verte no me apetece
Я не хочу видеть тебя, совсем нет желания на то,
Dar buena cara ni disimular,
Чтобы создавать видимость, притворствовать,
No quiero verte, no quiero verte.
Не хочу видеть тебя, не хочу видеть тебя.
Estoy cansada estoy herida
Я утомлена и изранена,
Lucho por algo que no tiene sentido
Я бессмысленно сражаюсь,
Y no quiero verte ya es suficiente
И я не хочу видеть тебя, с меня хватит.
Y casi sin querer yo me enganché a tu piel
Я цеплялась за тебя, даже не любя,
Sin darme cuenta entonces de tu lado cruel,
Я не отдавала себе отчет в том, что ты жесток,
Supongo que no lo quise entender
Думаю, я просто не хотела осознавать этого.
Ahí el tiempo se detuvo en el momento
Сейчас время остановилось на том месте,
En aquel último que sentí que ya no había nada
Когда я начала осознавать,
Por lo que luchar y los intentos
Что больше не за что сражаться, и все попытки
Sólo sirvieron para alargar la agonía
Предпринимались лишь для того, чтобы продлить агонию.
Mientras yo bebía del agua de tu cuerpo
Несмотря на то, что твое тело было для меня словно вода,
Tú matabas mi esperanza dando tumbos por mi alma
Ты разрушал мои надежды, ранил мою душу,
Absorbiendo mi cariño y mis esfuerzos
Поглощая мою любовь и все усилия,
Por luchar en una farsa sin salida
Чтобы сражаться, словно в безвыходном фарсе,
Entre tú y yo guerra fría.
Между нами холодная война.
No quiero verte ya no me vale
Я не хочу видеть тебя, больше незачем,
Ser un objeto de usar y tirar
Быть той, которую используют и бросают,
No quiero verte, no quiero verte
Я не хочу видеть тебя, я не хочу видеть тебя.
No me apetece eres cobarde
Ты просто трус, я не люблю тебя,
Todo tu arte estaba en engañar,
Ты оказался искусным обманщиком,
No quiero verte, ya es suficiente
Я не хочу видеть тебя, с меня хватит.
Y casi sin querer yo me enganché a tu piel
Я цеплялась за тебя, даже не любя,
Sin darme cuenta entonces de tu lado cruel,
Я не отдавала себе отчет в том, что ты жесток,
Supongo que no lo quise entender
Думаю, я просто не хотела осознавать этого.
Ahí el tiempo se detuvo en el momento
Сейчас время остановилось на том месте,
En aquel último que sentí que ya no había nada
Когда я начала осознавать,
Por lo que luchar y los intentos
Что больше не за что сражаться, и все попытки
Sólo sirvieron para alargar la agonía
Предпринимались лишь для того, чтобы продлить агонию.
Mientras yo bebía del agua de tu cuerpo
Несмотря на то, что твое тело было для меня словно вода,
Tú matabas mi esperanza dando tumbos por mi alma
Ты разрушал мои надежды, ранил мою душу,
Absorbiendo mí cariño y mis esfuerzos
Поглощая мою любовь и все усилия,
Por luchar en una farsa sin salida
Чтобы сражаться, словно в безвыходном фарсе,
Entre tú y yo guerra fría.
Между нами холодная война.
Entre tú y yo guerra fría
Между нами холодная война.