Темный режим

Guerra Fría

Оригинал: Malu

Холодная война

Перевод: Вика Пушкина

No quiero verte no me apetece

Я не хочу видеть тебя, совсем нет желания на то,

Dar buena cara ni disimular,

Чтобы создавать видимость, притворствовать,

No quiero verte, no quiero verte.

Не хочу видеть тебя, не хочу видеть тебя.

Estoy cansada estoy herida

Я утомлена и изранена,

Lucho por algo que no tiene sentido

Я бессмысленно сражаюсь,

Y no quiero verte ya es suficiente

И я не хочу видеть тебя, с меня хватит.

Y casi sin querer yo me enganché a tu piel

Я цеплялась за тебя, даже не любя,

Sin darme cuenta entonces de tu lado cruel,

Я не отдавала себе отчет в том, что ты жесток,

Supongo que no lo quise entender

Думаю, я просто не хотела осознавать этого.

Ahí el tiempo se detuvo en el momento

Сейчас время остановилось на том месте,

En aquel último que sentí que ya no había nada

Когда я начала осознавать,

Por lo que luchar y los intentos

Что больше не за что сражаться, и все попытки

Sólo sirvieron para alargar la agonía

Предпринимались лишь для того, чтобы продлить агонию.

Mientras yo bebía del agua de tu cuerpo

Несмотря на то, что твое тело было для меня словно вода,

Tú matabas mi esperanza dando tumbos por mi alma

Ты разрушал мои надежды, ранил мою душу,

Absorbiendo mi cariño y mis esfuerzos

Поглощая мою любовь и все усилия,

Por luchar en una farsa sin salida

Чтобы сражаться, словно в безвыходном фарсе,

Entre tú y yo guerra fría.

Между нами холодная война.

No quiero verte ya no me vale

Я не хочу видеть тебя, больше незачем,

Ser un objeto de usar y tirar

Быть той, которую используют и бросают,

No quiero verte, no quiero verte

Я не хочу видеть тебя, я не хочу видеть тебя.

No me apetece eres cobarde

Ты просто трус, я не люблю тебя,

Todo tu arte estaba en engañar,

Ты оказался искусным обманщиком,

No quiero verte, ya es suficiente

Я не хочу видеть тебя, с меня хватит.

Y casi sin querer yo me enganché a tu piel

Я цеплялась за тебя, даже не любя,

Sin darme cuenta entonces de tu lado cruel,

Я не отдавала себе отчет в том, что ты жесток,

Supongo que no lo quise entender

Думаю, я просто не хотела осознавать этого.

Ahí el tiempo se detuvo en el momento

Сейчас время остановилось на том месте,

En aquel último que sentí que ya no había nada

Когда я начала осознавать,

Por lo que luchar y los intentos

Что больше не за что сражаться, и все попытки

Sólo sirvieron para alargar la agonía

Предпринимались лишь для того, чтобы продлить агонию.

Mientras yo bebía del agua de tu cuerpo

Несмотря на то, что твое тело было для меня словно вода,

Tú matabas mi esperanza dando tumbos por mi alma

Ты разрушал мои надежды, ранил мою душу,

Absorbiendo mí cariño y mis esfuerzos

Поглощая мою любовь и все усилия,

Por luchar en una farsa sin salida

Чтобы сражаться, словно в безвыходном фарсе,

Entre tú y yo guerra fría.

Между нами холодная война.

Entre tú y yo guerra fría

Между нами холодная война.