Nos Sobró La Ropa
Было много одежды
Sé muy bien que no hay flores en la mesa,
Я прекрасно вижу, что нет цветов на столе,
Nadie vino a hablar de amor,
Что никто не говорит о любви,
Lo miré esperando una respuesta pero solo me besó.
Я посмотрела, ожидая ответа, но он просто поцеловал меня.
Cuando vi el final de la botella,
Когда я увидела конец бутылки,
Comprendí que hay momentos que no esperan,
Поняла, что есть моменты, которые не ждут,
Y dejándome llevar por la marea navegué en su habitación.
И, идя на поводу у головокружения, я прошла в его комнату.
Nos faltó razón nos sobró la ropa,
Было мало разума, было много одежды,
Nos venció el alcohol todo se incendió,
Нас победил алкоголь, всё загорелось,
Bajo aquella luz de una noche loca
Под тем светом сумадшедшей ночи
Las mentiras sabían mejor, sabían mejor.
Ложь была вкуснее, была вкуснее.
Desperté con su nombre en la cabeza, pero tuve que olvidar,
Я проснулась с его именем в голове, но должна была забыть,
Me marché pero no cerré la puerta, no lo quise despertar,
Я ушла, но не заперла дверь, не хотела его будить,
Le dejé un adiós sobre la mesa me llevé un lo siento de ida y vuelta,
Оставила ему прощание на столе, и унесла сожаление с собой,
Y dejándome llevar por la marea evité mirar atrás.
И, идя на поводу у головокружения, не оглянулась назад.
Nos faltó razón nos sobró la ropa,
Было мало разума, было много одежды,
Nos venció el alcohol todo se incendió,
Нас победил алкоголь, всё загорелось,
Bajo aquella luz de una noche loca
Под тем светом сумасшедшей ночи
Las mentiras sabían mejor,
Ложь была вкуснее,
Y entre tantas dudas hoy prefiero despertar sin hacer preguntas.
И среди стольких сомнений, предпочитаю просыпаться, не задавая вопросов.
Nos faltó razón nos sobró la ropa,
Было мало разума, было много одежды,
Nos venció el alcohol todo se incendió,
Нас победил алкоголь, всё загорелось,
Bajo aquella luz de una noche loca
Под тем светом сумасшедшей ночи
Las mentiras sabían mejor, sabían mejor.
Ложь была вкуснее, была вкуснее.