Темный режим

Nobody's Car

Оригинал: Jethro Tull

Ничья машина

Перевод: Вика Пушкина

Black Volga following me

Чёрная Волга едет за мной.

Nobody's car.

Ничья машина.

Mr. No-one at the wheel of

Мистер Никто сидит за рулём

Nobody's car.

Ничьей машины.

Wet pavements, thin apartments

Блестят тротуары, в комнатах пусто.

quiet dissent from darkened doorways.

Несочетаемость с тёмным в дверях.

I want out alive. Speak up for me if you can.

Хочется выжить. Замолви хоть слово.

So, careful how you drive

Будь аккуратен, словно ты едешь

in tourist city.

В городе пришлых.

Slap in front of my hotel

Двери в отель закрыты опять

it's Nobody's car.

Ничьей машиной.

Is that my limousine?

Мог лимузин я так парковать?

No, it's Nobody's car.

Нет, там Ничья машина.

Are you on routine assignment?

Это твоё рядовое задание? ага...

Plastic shades on black-browed eye-hole.

Стёкла блестят над провалами глаз.

I read this book before. I even saw the film.

Я помню книгу. Смотрел много фильмов.

How did the ending go?

Что там случалось к последнему мигу?

In tourist city.

В городе пришлых.

Black out.

Туши свет!

It's a weird scenario.

Жуткий сюжет.

I've seen a thousand times before

Я, может, тысячу раз его видел,

but only on my video.

Только всегда по видео.

Feel my steps quick in the headlights

Я ускоряю шаг в свете фар

of Nobody's car.

Ничьей машины.

Down cobbled alley with no exit from

Выхода нет — заполняет бульвар

Nobody's car.

Ничья машина.

Doors slam, two figures silhouette

Стукнула дверь, вижу два силуэта. ага...

somewhere before, I feel we've met.

Кажется, где-то видел их раньше.

Can't tell you any more.

Голос затих. Ничего не скажу вам.

I agreed to go along with all they asked of me.

Буду работать я дальше на них

In tourist city.

В городе пришлых.

I drive Nobody's car.

За рулём Ничьей машины.