Темный режим

Fallen on Hard Times

Оригинал: Jethro Tull

Настали тяжелые времена

Перевод: Олег Крутиков

Fallen on hard times but it feels good to know

Трудный пришёл век — легче тем, кто знает,

that milk and honey's just around the bend.

Что мёд и сливки где-то тут.

Running on bad lines we'd better run as we go,

Путь наш совсем плох, но мы бежим по краю,

Tear up, tear up the overdraft again.

Урвать, урвать кредит, что нам дают.

Oh, dear Prime Minister it's all such a mess.

О, Премьер-министр, кругом бардак у нас.

Go right ahead and pull the rotten tooth.

Вперёд иди — гнилой зуб удалять.

Oh, Mr. President you've been put to the test.

О, мистер Президент, пришёл проверки час,

Come clean, for once, and hit us with the truth.

Не лги хоть раз, пора нам правду знать.

Looking for sunshine oh but it's black and it's cold

Солнечный ждём свет, холод кругом и тьма.

Yet, you say that milk and honey's just round the bend.

А нам твердят, что сливки с мёдом где-то тут.

Giving us a hard time, my friends

Бросивший на нас груз, мой друг,

handing us the same line again.

Тащит за собой нас опять.

Fallen on hard times and there's nowhere to hide

Трудный пришёл век — и нас уже нигде не ждут.

Now they've re-possessed the Rolls Royce and the mink.

Лишь богатый тянет и Роллс-Ройсы, и меха.

Turning on the peace sign and it's back to the wood.

Только перевёл он дух — бочку вина ему несут,

Soon there will be raised a holy stink.

Почувствуй вонь священного греха.

Somebody wake me. I've been sleeping too long.

Пора проснуться — я слишком долго спал.

Oh, I don't have to take this lying down.

О, устал глотать я ложь без пробы.

You can keep your promises. Shove`em where they belong.

Вновь читай нам проповедь, чтоб каждый место знал.

Don't ask me to the party won't be around.

Но, если позовешь в клан, найти попробуй.

Looking for sunshine oh but it's black and it's cold

Солнечный ждём свет, холод кругом и тьма.

Yet, you say that milk and honey's just round the bend.

А нам твердят, что сливки с мёдом где-то тут.

Giving us a hard time, my friends

Бросивший на нас груз, мой друг,

handing us the same line again.

Тащит за собой нас опять.

Fallen on hard times...

Трудный пришёл век...