Темный режим

...And the Mouse Police Never Sleeps

Оригинал: Jethro Tull

И мышиный пост не спит

Перевод: Олег Крутиков

Muscled, black with steel-green eye

Мощный, черный, зелень глаз,

swishing through the rye grass

Шуршит в густой траве,

with thoughts of mouse-and-apple pie.

Слегка повиливает хвост,

Tail balancing at half-mast.

Мышь-н-чипс имея на уме.

...And the mouse police never sleeps

...И мышиный пост не спит,

lying in the cherry tree.

Залег на ветках вишни.

Savage bed foot-warmer of

Лютой грелкой служит вид

Purest feline ancestry.

Кошачьих, класса Хищники.

Look out, little furry folk!

Берегись пушной народ,

He's the all-night working cat.

Кот ночной работник,

Eats but one in every ten

Не съест одну лишь из десяти,

leaves the others on the mat.

Сложив и тех на половик.

...And the mouse police never sleeps ---

...И мышиный пост не спит

waiting by the cellar door.

Караулит в погреб дверь.

Window-box town crier;

Форточный глашатай

birth and death registrar.

Реестра рождений и смертей.

With claws that rake a furrow red

Чьи когти вспашут красным мех

licensed to multilate.

С лицензией калечить,

From warm milk on a lazy day

От молочка и дней утех,

to dawn patrol on hungry hate.

В ночной дозор, раз голод злит.

...No, the mouse police never sleeps ---

...Нет, мышиный пост не спит,

climbing on the ivy.

Взобрался наверх по плющу

Windy roof-top weathercock.

Ветер, флюгер-петушок,

Warm-blooded night on a cold tile.

Кровь горячит холод кровли ночью.